PLK - Panama Bende - translation of the lyrics into German

Panama Bende - PLKtranslation in German




Panama Bende
Panama Bende
Hey
Hey
PLK, j'rappe, gros, j'ai quatorze ans
PLK, ich rappe, Dicker, ich bin vierzehn
J'rencontre Ormaz et Zeu, depuis, on marche ensemble
Ich treffe Ormaz und Zeu, seitdem sind wir zusammen unterwegs
Planète Rap 1995, Alpha m'invite
Planète Rap 1995, Alpha lädt mich ein
Les jambes qui tremblent, j'fais du sale, j'fais du rap, je fais pas d'hit
Die Beine zittern, ich mach' Dreckiges, ich mach' Rap, ich mach' keine Hits
On parle d'open mic', de mecs qui rappent sale
Man spricht von Open Mics, von Typen, die krass rappen
Dehors avec une enceinte, un micro, y avait pas d'salle
Draußen mit einer Box, einem Mikro, es gab keinen Saal
J'entends toujours les mêmes noms passer
Ich höre immer dieselben Namen fallen
Des mecs qui découpent des prods, dеs kickeurs, des carnassiers (uh)
Typen, die Beats zerlegen, Kicker, Raubtiere (uh)
On s'dit: "V'nеz, les gars, on s'associe, non?"
Wir sagen uns: "Kommt, Jungs, tun wir uns zusammen, oder?"
J'sais même plus lequel qui nous a saucé
Ich weiß nicht mal mehr, wer von uns die Idee hatte
Elyo, ASF, Lesram, Aladin: mes associés
Elyo, ASF, Lesram, Aladin: meine Partner
On forme qu'un seul groupe unique, impossible de nous dissocier, non
Wir bilden eine einzige Gruppe, unmöglich uns zu trennen, nein
Du béton à La Cigale, on a rappé salement
Vom Beton bis zum La Cigale, wir haben krass gerappt
P't-être qu'au fond d'moi-même, traîner à sept, ça m'manque
Vielleicht fehlt es mir tief in mir drin, zu siebt abzuhängen
Paname Bende, pour toujours en équipe
Paname Bende, für immer im Team
On l'a fait pour nos mif', on l'a fait pour le kiff
Wir haben's für unsere Familien getan, wir haben's für den Kick getan
Du béton à La Cigale, on a rappé salement
Vom Beton bis zum La Cigale, wir haben krass gerappt
P't-être qu'au fond d'moi-même, traîner à sept, ça m'manque
Vielleicht fehlt es mir tief in mir drin, zu siebt abzuhängen
Paname Bende, pour toujours en équipe
Paname Bende, für immer im Team
On l'a fait pour nos mif', on l'a fait pour le kiff
Wir haben's für unsere Familien getan, wir haben's für den Kick getan
Ouais (ouais)
Yeah (yeah)
Séance studio dans la MJC, la plupart sont virés du collège, du lycée
Studio-Session im Jugendzentrum, die meisten sind von der Mittelstufe, vom Gymnasium geflogen
J'compte que sur mes gavas pour me corriger
Ich zähle nur auf meine Jungs, um mich zu korrigieren
Promis, j'ai fait attention à c'que personne soit au d'ssus pour nous obliger
Versprochen, ich habe aufgepasst, dass niemand über uns steht, um uns zu zwingen
Premier showcase, j'ai seize ans, pas l'droit aux boîtes
Erster Showcase, ich bin sechzehn, kein Zutritt zu Clubs
Panama sur le comptoir, t'inquiète pas, on rappe au bar
Panama auf dem Tresen, keine Sorge, wir rappen an der Bar
Dix-sept ans, Bataclan, première partie du $-Crew
Siebzehn Jahre, Bataclan, Vorband für die $-Crew
On s'est dit: partir de maintenant, les gars, on baise tout"
Wir sagten uns: "Ab jetzt, Jungs, reißen wir alles ab"
Premier million de vues, trop d'ennemis en vue
Erste Million Views, zu viele Feinde in Sicht
Avé, on garde que les frérots les plus proches, qui y ont toujours cru
Ave, wir behalten nur die engsten Brüder, die immer daran geglaubt haben
Première tournée nationale, les festivals
Erste nationale Tournee, die Festivals
J'ai dix-huit ans, j'fais La Cigale, mais dans ma vie, tout va si mal
Ich bin achtzehn, ich spiele im La Cigale, aber in meinem Leben läuft alles so scheiße
C'est pas grave, le principal, c'est qu'on avance, qu'on fasse les choses
Egal, die Hauptsache ist, dass wir vorankommen, dass wir die Dinge tun
Grünt, freestyle Skyrock, on les a qué-cho
Grünt, Freestyle Skyrock, wir haben sie umgehauen
On a grandi, rien n'a changé, l'avenir va compléter l'son
Wir sind erwachsen geworden, nichts hat sich geändert, die Zukunft wird den Sound vervollständigen
Dix ans avec mes frères, on en a donné, des l'çons
Zehn Jahre mit meinen Brüdern, wir haben einige Lektionen erteilt
Du béton à La Cigale, on a rappé salement
Vom Beton bis zum La Cigale, wir haben krass gerappt
P't-être qu'au fond d'moi-même, traîner à sept, ça m'manque
Vielleicht fehlt es mir tief in mir drin, zu siebt abzuhängen
Paname Bende, pour toujours en équipe
Paname Bende, für immer im Team
On l'a fait pour nos mif', on l'a fait pour le kiff
Wir haben's für unsere Familien getan, wir haben's für den Kick getan
Du béton à La Cigale, on a rappé salement
Vom Beton bis zum La Cigale, wir haben krass gerappt
P't-être qu'au fond d'moi-même, traîner à sept, ça m'manque
Vielleicht fehlt es mir tief in mir drin, zu siebt abzuhängen
Paname Bende, pour toujours en équipe
Paname Bende, für immer im Team
On l'a fait pour nos mif', on l'a fait pour le kiff
Wir haben's für unsere Familien getan, wir haben's für den Kick getan
Hehe, le P, le L (L, L)
Hehe, das P, das L (L, L)
Panama Bende (Bende)
Panama Bende (Bende)
Ormaz (Ormaz), Aladin (Aladin), Lesram, ASF, Elyo, Zeu
Ormaz (Ormaz), Aladin (Aladin), Lesram, ASF, Elyo, Zeu
Oui, oui (oui, oui)
Ja, ja (ja, ja)
On a croisé beaucoup d'monde sur notre route
Wir haben viele Leute auf unserem Weg getroffen
Merci à tous ceux qui nous ont aidé, on se sait
Danke an alle, die uns geholfen haben, wir wissen Bescheid
Grünt, Cepije, BlackBird, Grande Ville, 75ème sess'
Grünt, Cepije, BlackBird, Grande Ville, 75ème sess'
Asot, 1995, L'Entourage, Hologram'lo, Alpha, Nekfeu, Fonk'
Asot, 1995, L'Entourage, Hologram'lo, Alpha, Nekfeu, Fonk'
Tu sais déjà ($-Crew, boy)
Du weißt Bescheid ($-Crew, Boy)
Merci au boss, Walter, Phénomène (tu sais déjà)
Danke an den Boss, Walter, Phénomène (du weißt Bescheid)
Eff', Deen (tu sais déjà)
Eff, Deen (du weißt Bescheid)
Vicelow, tu sais déjà, hein
Vicelow, du weißt Bescheid, huh
Il en manque plein
Da fehlen noch viele
Tu sais déjà
Du weißt Bescheid





Writer(s): Plk, Pinkman, Uaken, Wess


Attention! Feel free to leave feedback.