Lyrics and translation PLK feat. SCH - Hier
Katrina
Squad
Отряд
Катрины
Le
P,
le
L
(mathafack)
П,
Л
(матафак)
360
chevaux,
me
demande
pas
si
ça
pousse
360
лошадиных
сил,
не
спрашивай
меня,
растет
ли
это
Au
dernier
contrôle,
les
condés
m'ont
tapés
une
phase
donc
j'ai
cassé
toutes
mes
puces
Во
время
последней
проверки
Конде
ввели
мне
фазу,
так
что
я
сломал
все
свои
чипы
J'ai
senti
la
patate
venir,
j'ai
appelé
le
reuf
et
déplacé
tous
les
ous-s'
Я
почувствовал,
что
приближается
картошка,
позвонил
в
полицию
и
переместил
всех
Ients-cli
servis,
ients-cli
heureux,
leurs
cerveaux
fait
des
loopings
comme
montagnes
russes
Обслуживаемые
клиенты-кли,
счастливые
клиенты-кли,
их
мозги
вращаются,
как
американские
горки
On
négocie
pas
le
tarot,
neuf
milli'
te
laissera
sur
l'carreau
Мы
не
торгуем
Таро,
девять
Милли
оставят
тебя
на
плите.
J'ai
tapé
dans
sa
tête
comme
Bambi,
92i
qui
met
des
manchettes
dans
les
paos
Я
стучал
ему
в
голову,
как
Бэмби,
92-я,
которая
вставляет
заголовки
в
ПАО
Arrête
de
nous
faire
le
gars
paro,
tu
vas
t'manger
un
aller-retour
Перестань
изображать
из
нас
паро,
ты
поедишь
в
оба
конца.
Les
petits
d'chez
moi
vont
t'laisser
KO,
vont
t'sortir
à
cinq
heures
avec
les
belles-pou
Детеныши
из
моего
дома
оставят
тебя
в
покое,
выйдут
к
пяти
часам
с
красавицами.
Moi,
j'connais
toutes
sortes
de
tasses-pé
dans
plans
appart'
Я
знаю
все
виды
кружек
в
квартирах.
Qui
prennent
dans
l'boule
ou
dans
la
chatte
Которые
берут
в
мяч
или
в
киску
Du
sang
corse
comme
Bonaparte,
classique
comme
quand
l'S
crie
"Mathafack"
Корсиканская
кровь,
как
Бонапарт,
классическая,
как
когда
S
кричит
"Матафак"
Hey,
j'pète
la
Belvedere
et
j'en
verse
un
peu,
c'est
pour
les
morts
Эй,
я
пукаю
в
Бельведере
и
наливаю
немного,
это
для
мертвых.
J'roulais
sans
permis,
les
condés
m'ont
chassés
mais
ces
cons
s'sont
plantés
dans
l'décor
Я
ехал
без
лицензии,
Конде
выгнали
меня,
но
эти
придурки
застряли
в
обстановке.
C'est
partout
la
même
merde
Везде
одно
и
то
же
дерьмо
Du
Nord
au
Sud,
c'est
les
mêmes
'blèmes,
ouh
С
севера
на
юг
одни
и
те
же
пятна,
ой
Bip
up
à
tous
les
frères
qui
tournent
au
shtar
comme
des
toupies
Beyblade
Подайте
сигнал
всем
братьям,
которые
крутятся
в
штаре,
как
волчки
Бейблейда
Donc,
arrêtez
d'me
parler
d'oseille,
vous
vous
faites
carotter
vos
contrats,
saboter
vos
dégaines
Так
что
перестаньте
говорить
мне
о
щавеле,
вы
нарушаете
свои
контракты,
саботируете
свои
уродства.
Saloper
vos
bidons,
savonner
vos
cartes
bleues,
bloquer
vos
soi-disant
prodiges
nuls
à
chier,
surcotés
Пачкайте
свои
банки,
намыливайте
свои
синие
карточки,
блокируйте
свои
так
называемые
дурацкие
чары,
избавляясь
от
них
J'y
arrive,
sans
lean,
sans
grammes
Я
справляюсь
с
этим,
без
тощего,
без
грамма.
Sans
weed,
les
yeux
levés
dans
l'ciel
Без
сорняков,
с
глазами,
поднятыми
в
небо
Solide
en
vrai,
pas
comme
les
autres
Твердый
в
истинном
смысле,
не
такой,
как
другие
En
vrai,
moi,
j'suis
l'même
qu'hier
На
самом
деле,
я
такой
же,
как
вчера
J'tire
un
peu
la
gueule
mais
j'la
noie
dans
la
Belve'
Я
немного
дергаюсь,
но
топлю
ее
в
Бельвее.
Tout
pour
mon
bénéf',
j'ai
un
peu
la
haine,
ouais
Все
для
моего
добровольца,
у
меня
есть
немного
ненависти,
да
Fuck
la
BRI,
fuck
la
BRB
Трахни
Ла
Бри,
трахни
Ла
БРБ
J'suis
dans
les
anales
en
vrai,
dans
l'cul
de
ta
madre
Я
на
самом
деле
в
анале,
в
заднице
твоей
Мадре.
Enculé,
paie-moi,
j'viens
d'loin,
haschisch,
monnaie,
ta
mère
la
tchoin
Ублюдок,
заплати
мне,
я
пришел
издалека,
гашиш,
деньги,
твоя
мать,
твоя
мать.
Un
glock,
un
chargeur
long
format,
j'te
montre
qui
est
l'cow-boy,
qui
est
l'indien
Глок,
зарядное
устройство
большого
формата,
я
покажу
тебе,
кто
ковбой,
кто
индеец
Numero
19,
tu
m'croises
en
ville
et
tu
la
ramènes
moins
qu'sur
le
web
Номер
19,
ты
встречаешься
со
мной
в
городе
и
возвращаешь
ее
меньше,
чем
в
интернете
J'ai
ton
adresse
sauvegardée
dans
mon
Waze,
tu
la
ramènes
moins
sur
nous
ouais
У
меня
сохранен
твой
адрес
в
моем
Waze,
ты
меньше
относишь
его
к
нам,
да
J'fais
plus
du
rap,
j'fais
du
fist
fucking,
on
les
appelle
sur
leurs
GSM
Я
больше
не
занимаюсь
рэпом,
я
трахаю
кулаком,
мы
звоним
им
по
их
GSM
Ces
truffes
nous
font
le
coup
du
tunnel
mais
tu
menaces,
tu
vis
à
vie
en
béquilles
Эти
трюфели
делают
нас
ходячими
в
туннеле,
но
ты
угрожаешь,
ты
живешь
на
костылях
всю
жизнь
Dans
c'putain
d'peu-ra,
j'ai
pas
d'vis-à-vis,
tu
tiens
pas
une
putain
d'minute
dans
mes
shoes
В
этом,
черт
возьми,
мало
РА,
у
меня
нет
визави,
ты
ни
на
минуту
не
задерживаешься
в
моих
туфлях.
On
sort
des
chattes,
on
sort
pas
pas
des
choux,
prends
ce
flingue,
vas-y,
vis
ma
vie
Мы
выходим
из
киски,
мы
не
выходим
из
капусты,
возьми
этот
пистолет,
давай,
живи
моей
жизнью
Prends
ce
flingue
ouais,
vis
ma
vie,
la
seringue
est
dans
le
bras
du
shlag
Возьми
этот
пистолет
да,
живи
моей
жизнью,
шприц
в
руке
Шлага
La
jalousie
vit
dans
le
bénéfice,
son
prix
réside
un
peu
dans
son
charme
Ревность
живет
во
благо,
ее
цена
немного
заключается
в
ее
очаровании
Plus
de
verte
pour
plus
de
shit,
première
presse
et
j'coupe
sans
réchaud
Больше
зелени
для
большего
количества
дерьма,
первый
пресс,
и
я
режу
без
плиты
Plus
de
drogués
pour
plus
de
chiffre,
plus
d'ennemis,
plus
l'sang
est
chaud
Чем
больше
наркоманов
для
большего
числа,
чем
больше
врагов,
тем
горячее
кровь
Sans
lean,
sans
grammes
Не
худой,
без
граммов
Sans
weed,
les
yeux
levés
dans
l'ciel
Без
сорняков,
с
глазами,
поднятыми
в
небо
Solide
en
vrai,
pas
comme
les
autres
Твердый
в
истинном
смысле,
не
такой,
как
другие
En
vrai,
moi,
j'suis
l'même
qu'hier
На
самом
деле,
я
такой
же,
как
вчера
J'tire
un
peu
la
gueule
mais
j'la
noie
dans
la
Belve'
Я
немного
дергаюсь,
но
топлю
ее
в
Бельвее.
Tout
pour
mon
bénéf',
j'ai
un
peu
la
haine,
ouais
Все
для
моего
добровольца,
у
меня
есть
немного
ненависти,
да
Fuck
la
BRI,
fuck
la
BRB
Трахни
Ла
Бри,
трахни
Ла
БРБ
J'suis
dans
les
anales
en
vrai,
dans
l'cul
de
ta
madre
Я
на
самом
деле
в
анале,
в
заднице
твоей
Мадре.
J'y
arrive,
sans
lean,
sans
grammes,
sans
weed
Я
справляюсь
с
этим,
без
сухарей,
без
граммов,
без
сорняков
Solide
en
vrai,
pas
comme
les
autres
Твердый
в
истинном
смысле,
не
такой,
как
другие
En
vrai,
moi,
j'suis
l'même
qu'hier
На
самом
деле,
я
такой
же,
как
вчера
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Polak
date of release
05-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.