PLK - A la base - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation PLK - A la base




A la base
Изначально
Ouais, ouais
Да, да
Ouais, ouais
Да, да
(Mehsah à la prod)
(Mehsah на продакшене)
À la base, on s'en battait les couilles des scores, on s'en battait les couilles des ventes
Изначально, нам было плевать на рейтинги, нам было плевать на продажи
On n'avait rien, on voulait impressionner les grands, on voulait juste crever l'écran
У нас ничего не было, мы хотели впечатлить старших, мы просто хотели взорвать экран
Aucune ambition à part ramener des sous pour les parents
Никаких амбиций, кроме как заработать денег для родителей
Pas rester les bras ballants, c'est pas marrant
Не сидеть сложа руки, это не весело
Y a que les mecs bizarres qui kiffent êt' connus (eh, eh)
Только странные парни кайфуют от известности (э, э)
Si j'dis la vérité, ils vont m'tuer comme Coluche
Если я скажу правду, меня убьют, как Колюша
Les mentalités changent, j'sais pas si c'est bon pour nos petites sœurs
Менталитет меняется, я не знаю, хорошо ли это для наших младших сестёр
Elles complexent sur leurs petites seufs, elles refusent de finir seules (ouh, oui)
Они комплексуют из-за своих маленьких сисек, они не хотят остаться одни (ох, да)
On réfléchit mal, mais on réfléchit quand même
Мы плохо думаем, но все же думаем
1 she-fla, 2-3 pilons, j'prends l'volant et j'sors, Raikkonen
Одна красотка, 2-3 косяка, я сажусь за руль и уезжаю, Райкконен
On n'appelle pas les gens qu'on aime, mais on pleurera s'ils partent
Мы не звоним тем, кого любим, но будем плакать, если они уйдут
À 16 ans, j'fumais le pollen, sur l'rrain-te, que j'mettais des tacles
В 16 лет я курил пыльцу, на поле ставил подкаты
J'détournais v'là les ients-cli, j'étais un petit con pas content
Я обманывал клиентов, я был маленьким недовольным засранцем
"Tu t'rappelles? C'était à moi qu'tu disais qu't'avais pas mon temps" (tu t'rappelles)
"Помнишь? Ты говорила мне, что у тебя нет на меня времени" (помнишь?)
C'était y a même pas longtemps (non), depuis, j'ai serré les dents
Это было совсем недавно (нет), с тех пор я стиснул зубы
Depuis, j'ai fait mon argent et puis, c'est moi qui ai plus ton temps (ah, ah, ah)
С тех пор я заработал свои деньги, и теперь у меня нет на тебя времени (а, а, а)
Des fois, c'est triste, la vida, alors j'enfume l'habitacle (ah, ah)
Иногда жизнь грустна, дорогая, поэтому я курю в салоне (а, а)
J'ai la dalle, j'passe à l'épic', j'prends des clopes, des KitKat
Я голоден, иду в магазин, беру сигареты, KitKat
Gros salam aux frères d'l'ASAC, j'avais rien, ça m'offrait d'la sape
Большой привет братьям из ASAC, у меня ничего не было, они давали мне одежду
Ça va pécho mes CD, ça donne d'la force, on s'voit à la Fnac
Они купят мои CD, это даёт силы, увидимся в Fnac
J'sais pas qui profite d'tout ça, j'ai plein d'doutes sur plein d'choses
Я не знаю, кто наживается на всем этом, у меня много сомнений по многим вопросам
J'suis sûr d'un truc, c'est qu'devant un keuf, on n'aura jamais gain d'cause
Я уверен в одном, что перед копом у нас никогда не будет шансов
Ils nous font la misère, ces bâtards, la Cristalline jaune, c'est pas d'l'aqua
Они делают нам плохо, эти ублюдки, желтая Cristalline - это не вода
Tu fais l'mec énervé, mais quand ça chauffe, on n'entend plus ta voix
Ты строишь из себя крутого, но когда становится жарко, твой голос больше не слышно
(Nan mais la police municipale)
(Нет, но муниципальная полиция)
(Les mecs, ils ont 20 mois d'école de police, mais c'est quoi c'délire?)
(Ребята, у них 20 месяцев полицейской школы, что это за бред?)
(On leur met une arme dans les mains)
(Им дают оружие в руки)
(Et sérieux, ils sont moins, dis-leur, la police municipale)
серьёзно, их меньше, скажи им, муниципальная полиция)
(8 mois, 8 mois, c'est moins qu'un aide-soignant)
(8 месяцев, 8 месяцев, это меньше, чем у помощника медсестры)
(On torche des culs quand même)
(Мы всё-таки подтираем задницы)
(Donc on n'a pas des flingues, des trucs dangereux)
(Значит, у нас нет пушек, опасных вещей)
Ouais, hey (ouais)
Да, эй (да)
On respecte tout l'monde, on n'a peur d'personne d'la tombe au berceau (ouais, ouais, ouais)
Мы уважаем всех, мы никого не боимся, от колыбели до могилы (да, да, да)
Si tu joues perso', tu sors de l'équipe, t'opère seul
Если ты играешь в одиночку, ты выбываешь из команды, действуешь один
Des fois, on est paro, on croit qu'on a les condés sur les côtes (eh)
Иногда мы параноики, нам кажется, что копы у нас на хвосте (э)
Dans les comptes, j'crois qu'j'ai fait des fautes depuis tit-pe, j'évite les fouilles
В счетах, думаю, я наделал ошибок с детства, я избегаю обысков
L'OPJ raconte les faits, impulsif, j'ai des gros défauts
Следователь рассказывает о фактах, я импульсивный, у меня есть большие недостатки
J'aime la victoire, pas la défaite, en pointe comme Jermain Defoe
Я люблю победу, а не поражение, в атаке, как Джермейн Дефо
J'ai fait d'mon problème un métier, j'réfléchis trop sans m'arrêter
Я сделал из своей проблемы профессию, я слишком много думаю, не останавливаясь
Niveau concentration, zéro, y a qu'le te-shi qui peut m'aider
Уровень концентрации - ноль, только травка может мне помочь
Ça m'apaise quand j'repense à avant, même triste on dira qu'ça va
Это успокаивает меня, когда я вспоминаю прошлое, даже если грустно, мы скажем, что всё хорошо
Vivre avec tout ça, ça s'apprend, j'mets les soucis dans mon cartable
Жить со всем этим - этому учатся, я кладу проблемы в свой портфель
Et j'vais à l'école d'la vie, les profs, c'est les juges, les heures de colle, c'est la GAV
И я иду в школу жизни, где учителя - это судьи, а часы наказания - это КПЗ
Et le sport, c'est le stup', le psy, c'est le stud'
А спорт - это дурь, психолог - это косяк
En manque d'affection, petit re-frè achète d'l'amour chez une pute
В недостатке любви, маленький братишка покупает любовь у проститутки
Ça erre dehors sans but, c'est ça la vie des jeunes comme moi
Они бродят без цели, вот такая жизнь у молодых, как я
Règlements d'compte et puis coma
Разборки и потом кома
Trop d'frérots ont pris du ferme pour goûter les miettes du teau-gâ
Слишком много братьев сели в тюрьму, чтобы попробовать крошки торта
Nous aussi, on veut la belle vie, défoncé sous beldi'
Мы тоже хотим красивой жизни, обкуренные под бельгийским
On cogite sous Belvé', le million et une belle fille (ouais)
Мы размышляем под Belvé, миллион и красивая девушка (да)
J'ai l'air serein, y a l'neuf milli' sous l'plancher ('cheh)
Я выгляжу спокойным, под полом девять миллионов ('че)
Un avis bien aiguisé pour t'trancher (ouh, oui)
Хорошо заточенное мнение, чтобы тебя разрубить (ох, да)
Grand guerrier, j'finirai peut-être au Valhalla ('la)
Великий воин, я, может быть, закончу в Вальгалле ('ла)
Pas d'chichi, j'aime pas l'caviar, j'préfère le tarama
Без изысков, я не люблю икру, я предпочитаю тарамасалад
J'fais des concerts au shtar, je fais des concerts au Canada (au Canada)
Я даю концерты в тюрьме, я даю концерты в Канаде Канаде)
J'fais kiffer ton grand-frère, j'fais kiffer ta nana
Я радую твоего старшего брата, я радую твою девушку
Ici on tourne en rond sans faire un rond, on rêve d'un carré d'as (d'as)
Здесь мы ходим по кругу, не зарабатывая ни копейки, мечтаем о каре тузов (тузов)
Baisse jamais ta garde, les crabes sortent pendant la marrée basse
Никогда не теряй бдительности, крабы выходят во время отлива
J'mets les gants, ça fait du bien pour l'estime (pah, pah, pah)
Я надеваю перчатки, это хорошо для самооценки (пах, пах, пах)
Et les petits font d'l'escrime, ils s'mettent des coups d'couteau, gros, sois vif et esquive
А малыши фехтуют, они наносят друг другу удары ножом, чувак, будь быстр и уклоняйся
L'art, c'est pour les riches, quand t'as rien à bouffer, t'emmerdes La Joconde
Искусство для богатых, когда тебе нечего есть, тебе плевать на Мону Лизу
Dans la merde, nous, on nage le crawl, j'ai l'sourire que quand moi, j'vais bien
В дерьме мы плывем кролем, я улыбаюсь только тогда, когда мне хорошо
J'ai perdu des êtres chers sur la route, mais la vie avance aussi vite qu'une putain d'Subaru
Я потерял дорогих мне людей на дороге, но жизнь мчится так же быстро, как чертова Subaru
Ou qu'mes rimes sous ma ray, la concu sous la roue, on fait que d'se marrer
Или как мои рифмы под мой рэп, зачатая под колесом, мы только и делаем, что смеёмся
Petit frère, fais vite des sous, faut pas finir salarié, tu parles de nous sin-cou, mais toi, t'es qui?
Братишка, быстро зарабатывай деньги, не надо заканчивать наемным работником, ты говоришь о нас за спиной, но ты кто такой?
En deux coups d'fil, j'monte une équipe, on vient t'soulever comme dans Tekken
Парой звонков я соберу команду, мы тебя поднимем, как в Tekken
On va voir si t'es comme dans tes clips
Посмотрим, такой ли ты, как в своих клипах
(Mais ils vont t'pister pendant j'sais pas combien de temps)
(Но они будут следить за тобой, я не знаю, сколько времени)
(Ils vont mettre des heures dans un sous-marin, dans un machin)
(Они потратят часы в подводной лодке, в какой-то штуковине)
(Pour chopper 3 mecs qui vendent 4 barrettes)
(Чтобы поймать 3 парней, которые продают 4 косяка)
(Mais les mecs, eh, eh, vous êtes fous ou quoi?)
(Но ребята, эй, эй, вы что, с ума сошли?)
(Le mec, il fume une meuf dans la rue, y a pas un condé)
(Парень избивает девушку на улице, ни одного копа)
(Eh eh, les mecs, y a un problème)
(Эй, эй, ребята, есть проблема)
(Gros, les priorités, faut les placer)
(Чувак, приоритеты нужно расставить)
Et j'vis avec le seum comme si c'était mon poto d'enfance
И я живу с тоской, как будто это мой друг детства
Du mal à sourire, même sur les photos d'vacances
Трудно улыбаться, даже на фотографиях с отпуска
On recule dès qu'on avance, oublié par la France
Мы отступаем, как только продвигаемся, забытые Францией
Outillé depuis l'enfance, pas d'musique, mais tout l'monde danse
Снаряжены с детства, нет музыки, но все танцуют
Grrick, pah quand le kick part, il faut rapper fort
Гррик, пах, когда кик идёт, нужно читать рэп громко
Rien n'est gratuit, tu vas récolter quoi si tu fais pas d'effort?
Ничего не дается бесплатно, что ты пожнёшь, если не будешь стараться?
T'as pas compris, rien n'est gratuit à part si c'est toi l'produit
Ты не понял, ничего не дается бесплатно, если только ты сам не являешься продуктом
T'inquiète, j't'explique et j'conduis, écoute jamais les "on dit"
Не волнуйся, я объясню тебе и поведу, никогда не слушай сплетни
J'fais pompes abdos, pour m'entretenir, au cas faut s'per-ta
Я делаю отжимания и пресс, чтобы поддерживать себя в форме, на случай, если придется драться
J'ai tout détaillé, coke, MD, beu-her ou même zet'la
Я всё подробно описал, кокаин, MDMA, гашиш или даже травка
On m'dit "6-35, ça vaut l'même prix qu'un zip d'occasion"
Мне говорят: "6.35, это стоит столько же, сколько б/у пакет"
Ça sent les montagnes du Rif tout au fond d'mon caleçon
Пахнет горами Рифа в глубине моих трусов
J'leur ai dit non mais eux, ils ont forcé dans mon dos
Я сказал им "нет", но они настояли за моей спиной
Quand j'dis qu'j'ai soif, bah moi, j'parle pas forcément d'eau
Когда я говорю, что хочу пить, я не обязательно имею в виду воду
Avec le shit, faut faire cement-dou, bah ouais, les frérots ça endort
С гашишем нужно быть осторожным, да, братья, это усыпляет
Ça descend, déterminé, ça remonte des cartouches, cartons d'Andorre
Они спускаются, решительные, поднимаются с патронами, коробки из Андорры
J'vais pas mourir comme Eazy-E, diamanté comme Heezy Lee
Я не умру, как Eazy-E, украшенный бриллиантами, как Heezy Lee
J'aurais jamais confiance en une meuf pour lui faire un mini-me (han)
Я никогда не буду доверять девушке, чтобы сделать с ней мини-версию себя (хан)





Writer(s): Mehsah, Plk


Attention! Feel free to leave feedback.