PLK - Alleluia - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation PLK - Alleluia




Alleluia
Alleluia
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
Tous les jours, j′dois être meilleur que la veille
Every day, I gotta be better than the day before
Sur la tête de ma vieille, on est jeunes
On my mother's head, we're young
On est paumés, on veut bitch silliconée avec rien dans la tête
We're lost, we want silicone bitches with nothing in their heads
Mais on se perd sans rigoler
But we're getting lost without laughing
J'viens des coins bres-som tu peux t′faire cher-ra tes carats
I come from the rough corners where you can get your jewels snatched
M'ont jeté en CAP, se sont dit "bon débarras"
They threw me in vocational school, said "good riddance"
Tu m'attendais pas là, j′ai pas la tête d′une star
You didn't expect me here, I don't have a star's head
J'remplis des salles mais j′suis encore dans l'sale
I fill rooms but I'm still in the dirt
Nous, c′est la rue qui domine, le mental solide
For us, it's the street that dominates, the solid mentality
Chacun fait sa vie, chacun sa nana
Everyone lives their own life, everyone has their girl
Chacun son bolide, ouais, chacun son karma
Everyone has their car, yeah, everyone has their karma
Un peu impoli, j'roule dans les rues d′Paname
A little rude, I drive through the streets of Paris
J'ai passé ma jeunesse à pas prendre de plaisir
I spent my youth not having fun
On est des imbéciles, on cherche que les pesos
We're fools, we only look for the pesos
Si la mort nous fait signe, j'lui mettrais six bastos
If death waves at us, I'll give it six bullets
Que Dieu pardonne notre bêtise, on est que des cas soc′
May God forgive our stupidity, we're just social cases
J′leur mets salade, tomate, oignon
I give them salad, tomato, onion
Y a pas qu'à Noël que j′mange du saumon
It's not just at Christmas that I eat salmon
Maintenant, fils de Polonais mes ancêtres n'étaient
Now, my Polish ancestors weren't
Pas des enculés de colons, tu l′sais
Fucking colonists, you know that
Les balles passent même dans l'imperméable
Bullets pass even through the raincoat
C′est dans les classiques que je fais mes bails
I do my thing in the classics
Mais leurs fes-meu m'épargnent d'leur faire du mal
But their asses spare me from hurting them
C′est comme un calmant, un truc médical
It's like a sedative, a medical thing
J′vais pas à la salle, j'tape dans des mecs qu′ont des sacs
I don't go to the gym, I hit guys who have bags
J'suis pour leur faire du sale, devenir meilleur, j′essaye
I was born to do them dirty, trying to become better
On va doubler l'bénéf′, on va revendre des sapes
We're gonna double the profit, we're gonna resell clothes
Alléluia, alléluia
Hallelujah, hallelujah
J'fais mon destin, ce qu'on a prévu pour moi (ce qu′on a prévu)
I make my own destiny, what they planned for me (what they planned)
Alléluia, j′terminerai meilleur buteur du tournoi
Hallelujah, I'll finish top scorer of the tournament
Alléluia, j'fais mon destin, ce qu′on a prévu pour moi
Hallelujah, I make my own destiny, what they planned for me
Alléluia, respecte tout l'monde à part les putains d′lois
Hallelujah, respect everyone except the damn laws
Les balles passent même dans l'imperméable
Bullets pass even through the raincoat
C′est dans les classiques que je fais mes bails
I do my thing in the classics
Mais leurs fes-meu m'épargnent d'leur faire du mal
But their asses spare me from hurting them
C′est comme un calmant, un truc médical
It's like a sedative, a medical thing
J′vais pas à la salle, j'tape dans des mecs qu′ont des sacs
I don't go to the gym, I hit guys who have bags
J'suis pour leur faire du sale, devenir meilleur, j′essaye
I was born to do them dirty, trying to become better
On va doubler l'bénéf′, on va revendre des sapes, alléluia
We're gonna double the profit, we're gonna resell clothes, hallelujah
Promis, un jour, je serai heureux, j'aurais une maison
I promise, one day, I'll be happy, I'll have a house
Mais regarde mes deux yeux, pour l'instant, c′est pas bon
But look into my eyes, for now, it's not good
J′suis devenu titulaire, avant j'étais remplaçant
I became a starter, before I was a substitute
J′vais pas dans leurs soirées, j'refuserai sans façon (non merci, non merci)
I don't go to their parties, I'll refuse without hesitation (no thanks, no thanks)
Avec qui j′vais fumer toute ma conso' depuis que t′es plus
Who am I gonna smoke all my stash with since you're gone?
Les autres, elles ont pas d'goût, les autres sont ttu-ba
The others, they have no taste, the others are basic
(Les autres, elles ont pas d'goût, les autres sont ttu-ba)
(The others, they have no taste, the others are basic)
Dans ma tête, j′crois qu′on est plusieurs
In my head, I think there are several of us
Depuis petit il m'manque un truc, j′sais pas c'est quoi maintenant
Since I was little, I've been missing something, I don't know what it is now
Mais moi, je suis sept mois, la conso′ au dessus du lacet droit
But me, I'm here for seven months, the stash above the right shoelace
La nuit, j'combats mes démons donc laissez-moi
At night, I fight my demons so leave me alone
J′sais pas c'est quoi "aimer", on m'a pas appris, moi
I don't know what "to love" is, I wasn't taught, me
Jamais j′suis happy, toujours j′fais crari, fonce-dé sous Cali
Never am I happy, always I act tough, speeding under Cali
J'ai mal aux caries, j′ai mal aux caries
My cavities hurt, my cavities hurt
Les balles passent même dans l'imperméable
Bullets pass even through the raincoat
C′est dans les classiques que je fais mes bails
I do my thing in the classics
Mais leurs fes-meu m'épargnent d′leur faire du mal
But their asses spare me from hurting them
C'est comme un calmant, un truc médical
It's like a sedative, a medical thing
J'vais pas à la salle, j′tape dans des mecs qu′ont des sacs
I don't go to the gym, I hit guys who have bags
J'suis pour leur faire du sale, devenir meilleur, j′essaye
I was born to do them dirty, trying to become better
On va doubler l'bénéf′, on va revendre des sapes
We're gonna double the profit, we're gonna resell clothes
Alléluia, alléluia
Hallelujah, hallelujah
J'fais mon destin, ce qu′on a prévu pour moi (ce qu'on a prévu)
I make my own destiny, what they planned for me (what they planned)
Alléluia, j'terminerai meilleur buteur du tournoi
Hallelujah, I'll finish top scorer of the tournament
Alléluia, j′fais mon destin, ce qu′on a prévu pour moi
Hallelujah, I make my own destiny, what they planned for me
Alléluia, respecte tout l'monde à part les putains d′lois
Hallelujah, respect everyone except the damn laws
Les balles passent même dans l'imperméable
Bullets pass even through the raincoat
C′est dans les classiques que je fais mes bails
I do my thing in the classics
Mais leurs fes-meu m'épargnent d′leur faire du mal
But their asses spare me from hurting them
C'est comme un calmant, un truc médical
It's like a sedative, a medical thing
J'vais pas à la salle, j′tape dans des mecs qu′ont des sacs
I don't go to the gym, I hit guys who have bags
J'suis pour leur faire du sale, devenir meilleur, j′essaye
I was born to do them dirty, trying to become better
On va doubler l'bénéf′, on va revendre des sapes, alléluia
We're gonna double the profit, we're gonna resell clothes, hallelujah
Wesh Rudynovski
Wesh Rudynovski





Writer(s): Mathieu Pruski, Rudy Hous (rudynovski)


Attention! Feel free to leave feedback.