PLK - Arai - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation PLK - Arai




Arai
Arai
Les idées bloquées dans un casque Arai à la cité
Ideas stuck in an Arai helmet in the hood
Hey
Hey
Les idées bloquées dans un casque Arai à la cité
Ideas stuck in an Arai helmet in the hood
J'crois qu'y a que les sommes, les condés qui peuvent m'exciter, hey
I think only money and the cops can excite me, hey
Trois piges pour deux plaquettes, ces pédés l'ont lessivé
Three years for two bricks, these faggots sucked it dry
J'ai même pas 22 piges mais les maisons d'disques veulent m'astiquer, oh
I'm not even 22 but record labels want to sign me, oh
J'ai les mots brûlants quand j'suis énervé, tu connais d'jà
I have burning words when I'm pissed off, you already know
J'ai blessé beaucoup d'personnes mais ça, j'le savais même pas
I hurt a lot of people but I didn't even know that
Cette année, y'a une partie d'moi-même qui s'est éteinte
This year, a part of me died
Mais comme dirait un collègue de travail "tout ça, c'est l'destin"
But as a colleague would say, "all that is destiny"
Oh, j'suis pas énervé, juste un p'tit peu déçu
Oh, I'm not pissed, just a little disappointed
J'ai appris que dans la merde, j'ai que deux-trois frérots qu'assurent
I learned that in the shit, I only have two or three bros who hold me down
Mais l'ancien m'avait prévenu, m'avait dit "poto, tu verras"
But the old man warned me, told me "bro, you'll see"
Les vrais gars, le jour faudra monter sur le Gilera
The real guys, the day we have to get on the Gilera
Et depuis qu'j'fume le yellow, maman n'sait plus comment faire
And since I smoke the yellow, mom doesn't know what to do anymore
Elle ne fait plus de commentaire, juste peur qu'on m'enferme
She doesn't comment anymore, just afraid they'll lock me up
Et depuis qu'j'vends le yellow, maman n'sait plus comment faire
And since I sell the yellow, mom doesn't know what to do anymore
Elle ne fait plus de commentaire, juste peur qu'on m'enterre
She doesn't comment anymore, just afraid they'll bury me
Et depuis qu'j'fume le yellow, maman n'sait plus comment faire
And since I smoke the yellow, mom doesn't know what to do anymore
Elle ne fait plus de commentaire, juste peur qu'on m'enferme
She doesn't comment anymore, just afraid they'll lock me up
Et depuis qu'j'vends le yellow, maman n'sait plus comment faire
And since I sell the yellow, mom doesn't know what to do anymore
Elle ne fait plus de commentaire, juste peur qu'on m'enterre
She doesn't comment anymore, just afraid they'll bury me
L'avenir bloqué dans des espérances inespérées
The future stuck in unexpected hopes
Si c'est pas moi qui l'fais, je sais qu'personne va m'aider, hey
If I don't do it, I know no one's gonna help me, hey
Nouveau dans la ville, petit, la poisse m'a parrainé
New in town, little, bad luck sponsored me
Trou d'boulette en guise de tuteur sur l'bord d'la cité, eh
Bullet hole as a tutor on the edge of the hood, eh
Avec un vingt balles, j'te f'sais quatre-dix balles, j'étais vif
With twenty bucks, I'd make you eighty bucks, I was quick
Les grands cherchaient, les trous s'prenaient pour des détectives
The big guys were looking, the little shits thought they were detectives
Les guetteurs défilent, c'est l'tri sélectif
The lookouts parade, it's selective screening
J'sors du collège, les condés font descente électrique
I leave middle school, the cops do an electric raid
Ouais, souvenir brûlé dans mon prochain pilon chargé
Yeah, memory burnt in my next loaded joint
J'crois qu'la rue nous a eu, j'crois la rue nous a tous charmé
I think the street got us, I think the street charmed us all
Ouais, souvenir brûlé dans mon prochain pilon chargé
Yeah, memory burnt in my next loaded joint
J'crois qu'la street nous a eu, cette putain nous a tous changé
I think the street got us, this bitch changed us all
Et depuis qu'j'fume le yellow, maman n'sait plus comment faire
And since I smoke the yellow, mom doesn't know what to do anymore
Elle ne fait plus de commentaire, juste peur qu'on m'enferme
She doesn't comment anymore, just afraid they'll lock me up
Et depuis qu'j'vends le yellow, maman n'sait plus comment faire
And since I sell the yellow, mom doesn't know what to do anymore
Elle ne fait plus de commentaire, juste peur qu'on m'enterre
She doesn't comment anymore, just afraid they'll bury me
Et depuis qu'j'fume le yellow, maman n'sait plus comment faire
And since I smoke the yellow, mom doesn't know what to do anymore
Elle ne fait plus de commentaire, juste peur qu'on m'enferme
She doesn't comment anymore, just afraid they'll lock me up
Et depuis qu'j'vends le yellow, maman n'sait plus comment faire
And since I sell the yellow, mom doesn't know what to do anymore
Elle ne fait plus de commentaire, juste peur qu'on m'enterre
She doesn't comment anymore, just afraid they'll bury me
Ouais, souvenir brûlé dans mon prochain pilon chargé
Yeah, memory burnt in my next loaded joint
J'crois qu'la rue nous a eu, j'crois la rue nous a tous charmé
I think the street got us, I think the street charmed us all
Ouais, souvenir brûlé dans mon prochain pilon chargé
Yeah, memory burnt in my next loaded joint
J'crois qu'la street nous a eu, cette putain nous a tous changé, ouais
I think the street got us, this bitch changed us all, yeah
Et depuis qu'j'fume le yellow, maman n'sait plus comment faire
And since I smoke the yellow, mom doesn't know what to do anymore
Elle ne fait plus de commentaire, juste peur qu'on m'enferme
She doesn't comment anymore, just afraid they'll lock me up
Et depuis qu'j'vends le yellow, maman n'sait plus comment faire
And since I sell the yellow, mom doesn't know what to do anymore
Elle ne fait plus de commentaire, juste peur qu'on m'enterre
She doesn't comment anymore, just afraid they'll bury me





Writer(s): Pinkman


Attention! Feel free to leave feedback.