PLK - Bénef - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation PLK - Bénef




Bénef
Profit
Geronimo
Geronimo
Eh, ouais (ouais), eh (ouais)
Eh, yeah (yeah), eh (yeah)
Pour être sûr de t′toucher, j'appuie deux fois
To be sure I hit you, I press twice
Pour être sûr de m′coucher, j'en rallume un autre (ouh oui) parce que sinon, j'réfléchis trop
To be sure I fall asleep, I light another one (oh yeah) because otherwise, I think too much
J′dors pas l′soir, parano, j'vois déjà les condés venir à l′aube
I don't sleep at night, paranoid, I already see the cops coming at dawn
J'ai une tête cramée, une équipe cramée mais j′suis sûr de gagner
I've got a fried head, a fried team but I'm sure to win
J'ai les cartes dans la manche, j′ai la meuf à té-cô, menotté au dépôt, on m'enferme, on m'dépose
I've got cards up my sleeve, I've got the girl next to me, handcuffed at the station, they lock me up, they drop me off
J′ai des balles et des plans à gauche donc j′ai l'moral au max
I've got bullets and plans on the left so my morale is at its max
Eh, eh, il m′faut un palais, une putain d'bagnole, une brune italienne ou une blonde espagnole
Eh, eh, I need a palace, a damn car, an Italian brunette or a Spanish blonde
Doublé mon salaire, putain ma parole (putain ma parole, putain ma parole)
Doubled my salary, damn my word (damn my word, damn my word)
Pas pour blaguer, pas pour être poto donc gardez vos distances (tiens, tiens)
Not here to joke around, not here to be friends so keep your distance (here, here)
Ta meuf baise avec trop d′rappeurs comme si c'était Sony Music France
Your girl fucks with too many rappers like it's Sony Music France
J′ai des principes mais des fois, j'suis froid, t'aurais miser sur moi
I have principles but sometimes, I'm cold, you should have bet on me
8 000 eu′ pour Ténébreux, tu m′les as refusés, grâce à toi, j'suis parti chez Panenka
8,000 euros for Ténébreux, you refused them, thanks to you, I went to Panenka
Des fois, un refus, c′est mieux qu'un accord, hein, ténébreux sera disque d′or
Sometimes, a refusal is better than an agreement, eh, Ténébreux will be a gold record
La vie, c'est marrant, tout pour les parents, j′les rendrai riches et les aiderai jusqu'à ma mort
Life is funny, everything for the parents, I'll make them rich and help them until I die
J'compte le bénéfice, j′fais que de danser (nan, nan, ouais)
I count the profit, I just dance (nah, nah, yeah)
J′commence à prendre un peu de poids, j'fais que de manger
I'm starting to gain a little weight, I just eat
Deuxième album, c′est que du sale, c'est que du danger (tu l′sais, eh, eh, eh)
Second album, it's all dirty, it's all danger (you know it, eh, eh, eh)
Tu peux être sûr que j'm′arrêterai pas dans ma lancée
You can be sure that I won't stop in my tracks
Donc, donc, donc
So, so, so
Pas pour blaguer, tu connais Polak (pas pour blaguer, tu connais Polak)
Not here to joke around, you know Polak (not here to joke around, you know Polak)
J'veux pas d'ton succès, j′veux pas d′tes collab'
I don't want your success, I don't want your collabs'
(Pah, pah, pah, j′veux pas d'ton succès, j′veux pas d'tes collab′)
(Pah, pah, pah, I don't want your success, I don't want your collabs')
J'rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards
I rap for the money and I rap for the inmates
(J′rappe pour les thunes et j′rappe pour les taulards)
(I rap for the money and I rap for the inmates)
Cramé en jogging, cramé en costard
Fried in a tracksuit, fried in a suit
Deuxième album, j'dois tout baiser comme jamais
Second album, I have to fuck everything up like never before
Comme Émile, comme Jacquet, au Zénith, au parquet
Like Émile, like Jacquet, at the Zénith, on the floor
J′ai attendu mon tour pendant des années
I waited my turn for years
T'es deuxième comme l′abée, j'suis le roi comme Sané
You're second like the abbot, I'm the king like Sané
Polak l′ours, personne mangera mon bifteck (personne, j'te dis)
Polak the bear, nobody will eat my steak (nobody, I tell you)
Comme Windows en 2002, cousin, c'est nous les rois d′la disquette donc
Like Windows in 2002, cousin, we are the kings of the floppy disk so
J′fais mon tour, capuche sur la tête (donc), j'reçois, j′effrite sur la 'quette
I make my rounds, hood on my head (so), I receive, I crumble on the 'quette
J′dispatche, j'réponds aux appels (brr) matin, soir ou fin d′après-m'
I dispatch, I answer calls (brr) morning, evening or late afternoon
Traces de griffure dans le dos (quoi) mais j'ai plus l′âge de m′per-ta
Traces of scratches on my back (what) but I'm too old to get hurt
Comme une racli trop nne-bo (hey, hey, hey), j'ai la flemme qu′on vienne me ler-par
Like a chick too hot (hey, hey, hey), I'm too lazy for someone to come and bother me
J'suis un 9-7 comme le beau-père à Neymar
I'm a 9-7 like Neymar's father-in-law
J′ai mis mon pétard en dessous du peignoir
I put my firecracker under the bathrobe
J'ramène du shit, des bons produits du terroir (ouh oui)
I bring back shit, good local products (oh yeah)
Des trucs hyper rares, tais-toi, sois pénard
Super rare stuff, shut up, be quiet
Polak s′occupe de tout, ma vie, c'est film de boules
Polak takes care of everything, my life is a ball movie
J'suis dans mon quartier, t′inquiète pas, les petits te goument
I'm in my neighborhood, don't worry, the little ones will taste you
J′écoutais Salif, Nubi, la Mafia, Beat de Boul
I used to listen to Salif, Nubi, la Mafia, Beat de Boul
À l'époque, ça rappait vite et pour la rue, les vrais soldats d′la hess
Back then, it was rapping fast and for the street, the real soldiers of the hess
Pas pour défendre sa pute mais pour défendre la tess
Not to defend his bitch but to defend the tess
J'vais rester l′même du début à la fin, quand j'attendais d′rentrer dans les gradins
I'm going to stay the same from start to finish, when I was waiting to get into the stands
J'avais trop faim, maintenant, c'est moi qui joue
I was too hungry, now it's my turn to play
Y a les photographes, c′est moi qui jongle
There are the photographers, it's my turn to juggle
J′compte le bénéfice (eh), j'fais que de danser (ah oui)
I count the profit (eh), I just dance (ah yes)
J′commence à prendre un peu de poids, j'fais que de manger (nan, nan, nan)
I'm starting to gain a little weight, I just eat (nah, nah, nah)
Deuxième album, c′est que du sale, c'est que du danger (bah, bah, bah)
Second album, it's all dirty, it's all danger (bah, bah, bah)
Tu peux être sûr que j′m'arrêterai pas dans ma lancée
You can be sure that I won't stop in my tracks
Donc, donc, donc
So, so, so
Pas pour blaguer, tu connais Polak (pas pour blaguer, tu connais Polak)
Not here to joke around, you know Polak (not here to joke around, you know Polak)
J'veux pas d′ton succès, j′veux pas d'tes collab′
I don't want your success, I don't want your collabs'
(J'veux pas d′ton succès, j'veux pas d′tes collab')
(I don't want your success, I don't want your collabs')
J'rappe pour les thunes et j′rappe pour les taulards
I rap for the money and I rap for the inmates
(J′rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards)
(I rap for the money and I rap for the inmates)
Cramé en jogging, cramé en costard
Fried in a tracksuit, fried in a suit
Donc
So
Pas pour blaguer, tu connais Polak (eh, eh, eh, pas pour blaguer, tu connais Polak)
Not here to joke around, you know Polak (eh, eh, eh, not here to joke around, you know Polak)
J′veux pas d'ton succès, j′veux pas d'tes collab′
I don't want your success, I don't want your collabs'
(J'veux pas d'ton succès, j′veux pas d′tes collab')
(I don't want your success, I don't want your collabs')
J′rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards
I rap for the money and I rap for the inmates
(J′rappe pour les thunes et j'rappe pour les taulards)
(I rap for the money and I rap for the inmates)
Cramé en jogging, cramé en costard
Fried in a tracksuit, fried in a suit
Donc
So
J′compte le bénéfice, j'fais que de danser
I count the profit, I just dance
J'commence à prendre un peu de poids, j′fais que de manger
I'm starting to gain a little weight, I just eat
Deuxième album, c′est que du sale, c'est que du danger
Second album, it's all dirty, it's all danger
Tu peux être sûr que j′m'arrêterai pas dans ma lancée
You can be sure that I won't stop in my tracks





Writer(s): Jeremy Lechardeur, Mathieu Pruski, Beck Norling


Attention! Feel free to leave feedback.