Lyrics and translation PLK feat. SDM - En ville
100
moins
8,
1-4-0,
que
personne
ne
vienne
jouer
les
faux
par
ici
(non,
par
ici)
100
минус
8,
1-4-0,
чтобы
никто
не
пришел
сюда
играть
в
подделки
(нет,
сюда)
J′n'ai
pas
la
chance,
j′lui
envoie
un
message,
j'crois
bien
qu'elle
n′a
pas
reçu
(non,
pas
reçu)
Мне
не
повезло,
я
отправляю
ей
сообщение,
Я
верю,
что
она
не
получила
(нет,
не
получила)
La
chandelle
est
morte,
j′ai
demandé
du
feu
à
Khaleessi
(oh
oui)
Свеча
погасла,
я
попросил
у
Халисси
огня
(О
да)
Dans
la
zone,
c'est
chaud,
j′ai
toujours
un
pétard
chargé
quand
j'viens
par
ici
В
зоне
жарко,
у
меня
всегда
есть
заряженная
петарда,
когда
я
прихожу
сюда
Et
quand
j′tourne
en
ville
И
когда
я
гастролирую
по
городу
Tu
sais
c'que
j′ai
sur
moi,
tu
sais
c'que
j'sais
sur
toi,
tu
sais
très
bien
pourquoi
(quoi)
Ты
знаешь,
что
у
меня
есть
на
себе,
ты
знаешь,
что
я
знаю
о
тебе,
ты
прекрасно
знаешь,
почему
(что)
Et
quand
j′tourne
en
ville
И
когда
я
гастролирую
по
городу
Tu
sais
c′que
j'ai
sur
moi,
tu
sais
c′que
j'sais
sur
toi,
tu
sais
très
bien
pourquoi
(quoi)
Ты
знаешь,
что
у
меня
есть
на
себе,
ты
знаешь,
что
я
знаю
о
тебе,
ты
прекрасно
знаешь,
почему
(что)
Pas
d′machine
à
laver
qui
lave
les
pêchés
(non),
teinture
blonde,
moustache
d'épicier
(eh-eh)
Нет
стиральной
машины
,которая
моет
рыбное
мясо
(нет),
краситель
для
блондинок,
усы
бакалейщика
(эх-эх)
L′argent
court
vite,
il
faut
s'dépêcher,
qu'des
gros
poissons
chez
nous
qu′les
condés
viennent
pêcher
Деньги
быстро
бегут,
нужно
торопиться,
чтобы
у
нас
дома
была
крупная
рыба,
которую
Конде
ловили
On
s′comprend
sur
le
banc
juste
en
s'faisant
des
signes
(avec
les
yeux)
Мы
понимаем
друг
друга
на
скамейке,
просто
делая
друг
другу
знаки
(глазами)
Juste
avec
le
regard,
on
bé-tom
pour
des
marques
ou
des
six
Просто
с
первого
взгляда
мы
смотрим
на
марки
или
шесть
Tu
crois
qu′tu
décides?
C'est
qu′t'as
rien
compris
depuis
l′départ
(ouh
oui)
Ты
думаешь,
что
решишь?
Дело
в
том,
что
ты
ничего
не
понял
с
самого
начала
(О
да)
Ah,
encore
un
ient-cli
qui
fait
cramer
le
bât'
(han),
un
condé
qui
fait
l'taré,
le
mac
(eh)
Ах,
еще
один
парень,
который
разрушает
здание
(Хан),
Конде,
который
делает
сумасшедшего,
мака
(Эх)
J′passais
mes
journées
à
détailler,
toi,
tu
révisais
pour
passer
le
BAC(pah,
pah)
Я
проводил
свои
дни
за
подробностями,
ты
пересматривал,
чтобы
пройти
мимо
(тьфу,
тьфу)
La
route
devant,
qui
vise
le
soleil
(han)?
2-3
kamas
pour
trouver
l′sommeil
(han)
Дорога
впереди,
которая
направлена
на
солнце
(Хан)?
2-3
Камы,
чтобы
найти
Сон
(Хан)
On
m'a
dit
qu′les
keufs
ont
des
yeux
partout,
depuis
qu'les
murs
ont
des
oreilles
Мне
сказали,
что
у
кефов
повсюду
есть
глаза,
так
как
у
стен
есть
уши.
100
moins
8,
1-4-0,
que
personne
ne
vienne
jouer
les
faux
par
ici
(non,
par
ici)
100
минус
8,
1-4-0,
чтобы
никто
не
пришел
сюда
играть
в
подделки
(нет,
сюда)
J′n'ai
pas
la
chance,
j′lui
envoie
un
message,
j'crois
bien
qu'elle
n′a
pas
reçu
(non,
pas
reçu)
Мне
не
повезло,
я
отправляю
ей
сообщение,
Я
верю,
что
она
не
получила
(нет,
не
получила)
La
chandelle
est
morte,
j′ai
demandé
du
feu
à
Khaleessi
(oh
oui)
Свеча
погасла,
я
попросил
у
Халисси
огня
(О
да)
Dans
la
zone,
c'est
chaud,
j′ai
toujours
un
pétard
chargé
quand
j'viens
par
ici
(dll)
В
зоне
жарко,
у
меня
всегда
есть
загруженная
петарда,
когда
я
прихожу
сюда
(dll)
Et
quand
j′tourne
en
ville
И
когда
я
гастролирую
по
городу
Tu
sais
c'que
j′ai
sur
moi,
tu
sais
c'que
j'sais
sur
toi,
tu
sais
très
bien
pourquoi
(quoi)
Ты
знаешь,
что
у
меня
есть
на
себе,
ты
знаешь,
что
я
знаю
о
тебе,
ты
прекрасно
знаешь,
почему
(что)
Et
quand
j′tourne
en
ville
И
когда
я
гастролирую
по
городу
Tu
sais
c′que
j'ai
sur
moi,
tu
sais
c′que
j'sais
sur
toi,
tu
sais
très
bien
pourquoi
(quoi)
Ты
знаешь,
что
у
меня
есть
на
себе,
ты
знаешь,
что
я
знаю
о
тебе,
ты
прекрасно
знаешь,
почему
(что)
Eh,
Ocho,
Ocho,
puissant,
puissant
(ouais,
ouais)
Эх,
Очо,
Очо,
могучий,
могучий
(да,
да)
C′est
moi,
l'bruit
et
l′odeur,
c'est
moi
dans
l'top
classement
Deezer
(ouh)
Это
я,
шум
и
запах,
это
я
в
топ-рейтинге
Deezer
(ой)
La
forme
finale
à
Freezer,
aux
cheveux
frisés
Окончательная
форма
в
морозильной
камере,
с
вьющимися
волосами
Bébé,
on
va
l′faire,
mais
que
quand
j′aurai
fini
d'tiser
Детка,
мы
это
сделаем,
но
только
когда
я
закончу
с
этим.
Fils
de-,
on
a
peur
de
personne
(ouh),
donc
on
baise
tout
l′monde
(ouais,
ouais)
Сын,
мы
никого
не
боимся
(ой),
поэтому
мы
поцелуй
всех
(да,
да)
Si
tu
m'dis
"viens
tout
seul",
bah,
poto,
j′ramène
tout
l'monde
Если
ты
скажешь
мне
"приходи
сам",
ба,
пото,
я
приведу
всех
обратно.
J′viens
pas
dans
vos
trucs
pétés,
toi,
viens
dans
l'block,
y
a
d'la
patate
Я
не
лезу
в
твои
дурацкие
вещи,
а
ты
иди
в
блок,
там
есть
картошка.
On
n′est
pas
là
pour
piloter,
midi-minuit,
on
fait
plata
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
летать,
полдень-полночь,
мы
летаем
на
плате.
Les
kushs
entrain
d′kiffer
leurs
vies
(ouh),
quand
la
muerte
s'invite
à
la
fête
Куши
теряют
свою
жизнь
(ой),
когда
мать
приглашает
их
на
вечеринку
J′ai
rien
dit,
mais
j'ai
vu,
j′ai
fait,
j'dis
qu′la
vérité
dans
mes
sons,
bande
fous,
eh
(ouais,
ouais)
Я
ничего
не
сказал,
но
я
видел,
я
делал,
я
говорю
правду
в
своих
звуках,
сумасшедшая
группа,
Эй
(да,
да)
La
zone,
c'est
chaud,
gros,
si
y
a
drah,
mon
flingue,
j'sors
Зона
теплая,
большая,
если
есть
драг,
мой
пистолет,
я
выхожу.
C′est
nous
les
best,
y
a
pas
photos,
demande
à
73Shot,
motherfucker
Это
мы
лучшие,
у
нас
нет
фотографий,
спроси
73Shot,
ублюдок
100
moins
8,
1-4-0,
que
personne
ne
vienne
jouer
les
faux
par
ici
(non,
par
ici)
100
минус
8,
1-4-0,
чтобы
никто
не
пришел
сюда
играть
в
подделки
(нет,
сюда)
J′n'ai
pas
la
chance,
j′lui
envoie
un
message,
j'crois
bien
qu′elle
n'a
pas
reçu
(non,
pas
reçu)
Мне
не
повезло,
я
отправляю
ей
сообщение,
Я
верю,
что
она
не
получила
(нет,
не
получила)
La
chandelle
est
morte,
j′ai
demandé
du
feu
à
Khaleessi
(oh
oui)
Свеча
погасла,
я
попросил
у
Халисси
огня
(О
да)
Dans
la
zone,
c'est
chaud,
j'ai
toujours
un
pétard
chargé
quand
j′viens
par
ici
(dll)
В
зоне
жарко,
у
меня
всегда
есть
загруженная
петарда,
когда
я
прихожу
сюда
(dll)
Et
quand
j′tourne
en
ville
И
когда
я
гастролирую
по
городу
Tu
sais
c'que
j′ai
sur
moi,
tu
sais
c'que
j′sais
sur
toi,
tu
sais
très
bien
pourquoi
(quoi)
Ты
знаешь,
что
у
меня
есть
на
себе,
ты
знаешь,
что
я
знаю
о
тебе,
ты
прекрасно
знаешь,
почему
(что)
Et
quand
j'tourne
en
ville
И
когда
я
гастролирую
по
городу
Tu
sais
c′que
j'ai
sur
moi,
tu
sais
c'que
j′sais
sur
toi,
tu
sais
très
bien
pourquoi
(quoi)
Ты
знаешь,
что
у
меня
есть
на
себе,
ты
знаешь,
что
я
знаю
о
тебе,
ты
прекрасно
знаешь,
почему
(что)
100
moins
8,
1-4-0,
que
personne
ne
vienne
jouer
les
faux
par
ici
(non,
par
ici)
100
минус
8,
1-4-0,
чтобы
никто
не
пришел
сюда
играть
в
подделки
(нет,
сюда)
J′n'ai
pas
la
chance,
j′lui
envoie
un
message,
j'crois
bien
qu′elle
n'a
pas
reçu
(non,
pas
reçu)
Мне
не
повезло,
я
отправляю
ей
сообщение,
Я
верю,
что
она
не
получила
(нет,
не
получила)
La
chandelle
est
morte,
j′ai
demandé
du
feu
à
Khaleessi
(oh
oui)
Свеча
погасла,
я
попросил
у
Халисси
огня
(О
да)
Dans
la
zone,
c'est
chaud,
j'ai
toujours
un
pétard
chargé
quand
j′viens
par
ici
(dll)
В
зоне
жарко,
у
меня
всегда
есть
загруженная
петарда,
когда
я
прихожу
сюда
(dll)
Et
quand
j′tourne
en
ville
И
когда
я
гастролирую
по
городу
Tu
sais
c'que
j′ai
sur
moi,
tu
sais
c'que
j′sais
sur
toi,
tu
sais
très
bien
pourquoi
(quoi)
Ты
знаешь,
что
у
меня
есть
на
себе,
ты
знаешь,
что
я
знаю
о
тебе,
ты
прекрасно
знаешь,
почему
(что)
Et
quand
j'tourne
en
ville
И
когда
я
гастролирую
по
городу
Tu
sais
c′que
j'ai
sur
moi,
tu
sais
c'que
j′sais
sur
toi,
tu
sais
très
bien
pourquoi
(quoi)
Ты
знаешь,
что
у
меня
есть
на
себе,
ты
знаешь,
что
я
знаю
о
тебе,
ты
прекрасно
знаешь,
почему
(что)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dodo, Plk, Sdm
Attention! Feel free to leave feedback.