PLK - Hall - translation of the lyrics into German

Hall - PLKtranslation in German




Hall
Hall
Renoi j'ai traîné dans l'hall
Schwarzer, ich hing in der Halle rum
A l'époque, toi, on t'voyait pas
Damals hat man dich nicht gesehen
On a grandi ensemble mais si je tombe en taule
Wir sind zusammen aufgewachsen, aber wenn ich im Knast lande
Sur toi je ne compterai pasC'est triste mais c'est la vérité
Auf dich werde ich nicht zählen können. Das ist traurig, aber es ist die Wahrheit
T'es mon pote mais si j'tombe tu vas m'éviter
Du bist mein Kumpel, aber wenn ich falle, wirst du mich meiden
J'le sais, j'vais pas dériver
Ich weiß das, ich werde nicht vom Weg abkommen
T'es quand j'suis invité en VIP
Du bist da, wenn ich VIP-eingeladen bin
Tu m'appelles "Mon reuf" tous les jours
Du nennst mich jeden Tag "Mein Bruder"
T'es bon qu'à faire le mytho sous les tours
Du bist nur gut darin, unter den Hochhäusern den Lügner zu spielen
Tu comptes sur moi quand t'es en galère
Du zählst auf mich, wenn du in Schwierigkeiten bist
T'es p't-être pas un traître mais t'en as l'air
Du bist vielleicht kein Verräter, aber du wirkst so
L'argent c'est l'vice de tous les Hommes
Geld ist das Laster aller Menschen
Tu vois tes vrais gars quand y'a des sommes
Du siehst deine wahren Jungs, wenn es um Summen geht
Pas avant, pas après, parce que c'est que la fierté sonne
Nicht vorher, nicht nachher, denn da meldet sich der Stolz
Hey, c'est bête mais c'est comme ça
Hey, es ist dumm, aber so ist es
Les Hommes sont comme ça
Die Menschen sind so
On est des hommes, on s'dira jamais tout
Wir sind Männer, wir werden uns nie alles sagen
Mais toi t'es une lope-sa donc t'as parlé, t'as parlé
Aber du bist ein Feigling, also hast du geredet, hast geredet
Hey dans mon dos t'as parlé
Hey, hinter meinem Rücken hast du geredet
On bossait ensemble, on f'sait le taf carré
Wir haben zusammengearbeitet, wir haben saubere Arbeit gemacht
Mais, toi, t'as parlé, c'est dommage, ça m'a attristé
Aber du hast geredet, das ist schade, das hat mich traurig gemacht
T'es dev'nu un gars grave matrixé
Du bist ein übelst matrixierter Typ geworden
T'as jamais stoppé les tises-bé
Du hast nie mit dem Saufen aufgehört
C'est pareil que tu sois blanc, renoi,
Es ist dasselbe, ob du weiß bist, schwarz,
Ou tisse-méRenoi j'ai traîné dans l'hall
Oder Mestize. Schwarzer, ich hing in der Halle rum
A l'époque, toi, on t'voyait pas
Damals hat man dich nicht gesehen
On a grandi ensemble mais si je tombe en taule
Wir sind zusammen aufgewachsen, aber wenn ich im Knast lande
Sur toi je ne compterai pasC'est triste mais c'est la vérité
Auf dich werde ich nicht zählen können. Das ist traurig, aber es ist die Wahrheit
J'le sais, j'vais pas dériver
Ich weiß das, ich werde nicht vom Weg abkommen
Tu m'appelles "Mon reuf" tous les jours
Du nennst mich jeden Tag "Mein Bruder"
Tu comptes sur moi quand t'es en galère
Du zählst auf mich, wenn du in Schwierigkeiten bist
T'es p't-être pas un traître mais t'en
Du bist vielleicht kein Verräter, aber du






Attention! Feel free to leave feedback.