Lyrics and translation PLK - Intr100000
Oui,
oui,
venez
c'est
par
là
Да,
да,
проходите
сюда,
милая.
C'est
par
là,
tout
au
fond
à
gauche,
là-bas
Сюда,
в
самый
конец,
налево,
вон
там.
Oui,
bonjour,
PLK,
non,
juste
une
question
Здравствуйте,
PLK,
у
меня
всего
один
вопрос.
Alors,
en
fait
j'aurais
aimé
savoir
На
самом
деле,
я
хотел
бы
знать...
Vous
avez
pas
peur
de
sortir
une
mixtape
après
un
album?
Вы
не
боитесь
выпускать
микстейп
после
альбома?
Surtout
qu'l'album
a
plutôt
bien
marché
Тем
более,
что
альбом
был
довольно
успешным.
Du
coup
on
s'demandait
si
vous
avez
peur
des
chiffres
de
vente,
du
ressenti
des
gens
Поэтому
нам
интересно,
не
боитесь
ли
вы
цифр
продаж,
реакции
людей.
Fin
voilà,
on
aimerait
avoir
votre
ressenti
В
общем,
хотелось
бы
узнать
ваше
мнение.
Et
si
vous
avez
peur
de
sortir
sur
une
grosse
semaine
comme
la
vôtre
И
не
боитесь
ли
вы
выпускать
релиз
на
такой
сильной
неделе,
как
ваша.
Donc
voilà,
on
aimerait
savoir
Итак,
нам
хотелось
бы
знать.
J'ai
peur
de
quoi?
Les
baiser
un
peu
plus?
(oh
oui)
Чего
мне
бояться?
Еще
сильнее
трахнуть
их
всех?
(О
да)
Fond
d'sixième,
j'appuie
sur
Palette
Plus
На
заднем
сиденье
шестерки,
жму
на
полную.
Trois
heures
du
mat'
bloqué
sur
planète
Mars
(hey
hey)
Три
часа
ночи,
застрял
на
Марсе
(эй,
эй)
Parano
j'crois
qu'j'vais
sauter
mes
puces
Паранойя,
кажется,
я
выброшу
свою
симку.
Face
à
la
juge
j'garde
le
sang
froid
Перед
судьей
сохраняю
хладнокровие.
Tu
crois
qu'j'fais
passer
cent
litres?
Ты
думаешь,
я
прогоняю
сотню
литров?
Sale
tchoin,
j'suis
pas
sans-emploi
Грязная
шлюха,
я
не
безработный.
J'viens
d'signer
contrat
à
cent
mille
Я
только
что
подписал
контракт
на
сто
тысяч.
J'traîne
au
Shirvan
avec
maman,
aucune
autre
mérite
ça
Тусуюсь
в
Ширване
с
мамой,
никто
другой
этого
не
заслуживает.
Fous-moi
sur
un
500
t'inquiète
j'maîtrise
ça
Посади
меня
на
500-й,
не
волнуйся,
я
справлюсь.
Depuis
mes
19
ans
j'suis
VIP
С
19
лет
я
VIP.
Demande-leur
la
vérité
Спроси
у
них
правду.
Tu
m'veux
dans
ta
boîte,
n'en
dis
pas
plus,
j't'envoie
le
RIB
Хочешь
меня
в
свой
клуб?
Больше
ничего
не
говори,
скидываю
реквизиты.
Jaloux
pas
miss
mais
t'as
cé-us
Ревнуешь
не
к
мисс,
а
к
тем,
у
кого
они
есть.
Ta
meuf
a
mis
l'cadenas
sur
Insta'
Твоя
девушка
поставила
замок
на
Инстаграм.
J'crois
qu'j'ai
fait
sauter
la
serrure
Кажется,
я
сломал
замок.
J'aime
pas
trop
les
interviews
à
cause
d'leurs
questions
tout
pétées
Не
люблю
интервью
из-за
их
тупых
вопросов.
Les
condés
ont
l'mort,
ont
pris
ma
plaque,
ils
m'ont
mis
dix
PV
Копы
взбесились,
сняли
мои
номера,
выписали
десять
штрафов.
Pendant
qu'tu
racontais
ta
vie,
au
charbon
moi
j'y
étais
Пока
ты
рассказывала
о
своей
жизни,
я
пахал,
как
проклятый.
Écoute
bien,
j'ai
peur
que
d'Dieu
et
moi-même,
la
tête
à
Pepe
Слушай
внимательно,
я
боюсь
только
Бога
и
себя,
как
Пепе.
J'ai
peur
de
quoi?
Les
baiser
un
peu
plus?
(oh
oui)
Чего
мне
бояться?
Еще
сильнее
трахнуть
их
всех?
(О
да)
Fond
d'sixième,
j'appuie
sur
Palette
Plus
На
заднем
сиденье
шестерки,
жму
на
полную.
Trois
heures
du
mat'
bloqué
sur
planète
Mars
(hey
hey)
Три
часа
ночи,
застрял
на
Марсе
(эй,
эй)
Parano
j'crois
qu'j'vais
sauter
mes
puces
Паранойя,
кажется,
я
выброшу
свою
симку.
Face
à
la
juge
j'garde
le
sang
froid
Перед
судьей
сохраняю
хладнокровие.
Tu
crois
qu'j'fais
passer
cent
litres?
Ты
думаешь,
я
прогоняю
сотню
литров?
Sale
tchoin,
j'suis
pas
sans-emploi
Грязная
шлюха,
я
не
безработный.
J'viens
d'signer
contrat
à
cent
mille
(cent
patates)
Я
только
что
подписал
контракт
на
сто
тысяч
(сто
штук).
J'viens
d'signer
contrat
à
cent
mille,
(cent
patates)
Я
только
что
подписал
контракт
на
сто
тысяч
(сто
штук).
J'viens
d'signer
contrat
à
cent
mille
(cent
patates)
Я
только
что
подписал
контракт
на
сто
тысяч
(сто
штук).
On
n'est
pas
beau
mais
on
s'arrange
Мы
не
красавчики,
но
справляемся.
On
n'a
pas
d'sous
mais
on
allonge
У
нас
нет
бабла,
но
мы
выкручиваемся.
Y'a
pas
d'sous-métier
alors
j'bossais
sur
l'rrain-te
tout
l'été
Нет
подработки,
поэтому
я
всё
лето
вкалывал
на
районе.
J'ai
tellement
la
dalle,
j'vais
tout
leur
prendre
gros,
j'vais
tout
péter
Я
так
голоден,
что
заберу
у
них
всё
по-крупному,
я
всё
разнесу.
J'aime
pas
trop
les
fêtes
Не
люблю
вечеринки.
Voir
des
gens
bourrés
ça
m'fait
pas
trop
gole-ri
Видеть
пьяных
людей
меня
не
забавляет.
Les
shlags
s'transforment
en
méga
shlag
et
derrière
font
les
malpolis
Шлюхи
превращаются
в
мега-шлюх,
а
потом
строят
из
себя
недотрог.
J'préfère
rester
entre
gorilles,
qu'ils
retournent
taper
leur
Doliprane
Я
предпочитаю
оставаться
среди
горилл,
пусть
они
идут
и
глотают
свой
парацетамол.
La
vérité,
pas
jolie,
fuck
le
showbiz
Правда
некрасива,
к
черту
шоу-бизнес.
J'ai
peur
de
quoi?
Les
baiser
un
peu
plus?
Чего
мне
бояться?
Еще
сильнее
трахнуть
их
всех?
Fond
d'sixième,
j'appuie
sur
Palette
Plus
На
заднем
сиденье
шестерки,
жму
на
полную.
Trois
heures
du
mat'
bloqué
sur
planète
Mars
(hey
hey)
Три
часа
ночи,
застрял
на
Марсе
(эй,
эй)
Parano
j'crois
qu'j'vais
sauter
mes
puces
Паранойя,
кажется,
я
выброшу
свою
симку.
Face
à
la
juge
j'garde
le
sang
froid
Перед
судьей
сохраняю
хладнокровие.
Tu
crois
qu'j'fais
passer
cent
litres?
Ты
думаешь,
я
прогоняю
сотню
литров?
Sale
tchoin,
j'suis
pas
sans-emploi
Грязная
шлюха,
я
не
безработный.
J'viens
d'signer
contrat
à
cent
mille
(cent
patates,
fils
de
pute,
cent
patates)
Я
только
что
подписал
контракт
на
сто
тысяч
(сто
штук,
сукин
сын,
сто
штук).
J'viens
d'signer
contrat
à
cent
mille
(eh
toutes
les
semaines)
Я
только
что
подписал
контракт
на
сто
тысяч
(эй,
каждую
неделю).
J'viens
d'signer
contrat
à
cent
mille
Я
только
что
подписал
контракт
на
сто
тысяч.
Mais
du
coup
j'me
disais,
parce
que
vous
avez
pas
vraiment
répondu
à
ma...
Но,
в
общем,
я
хотела
сказать,
потому
что
вы
не
совсем
ответили
на
мой...
Aïe
aïe
mais
ah,
voyons,
mais
arrêtez
Ай-ай-ай,
ну
же,
перестаньте.
Arrêtez
ça,
oh
Прекратите
это,
о.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Destin Okitana Omambo, Mathieu Pruski
Album
Mental
date of release
13-09-2019
Attention! Feel free to leave feedback.