PLK - La rue - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation PLK - La rue




Il a le regard froid
У него холодный взгляд.
Depuis tout p′tit, tous les grands disaient de lui qu'il finirait malfrat
С тех пор все великие люди говорили о нем, что он закончит плохо
Le sens du commerce, aux yeux nan, il avait pas froid
Смысл торговли, в глазах НАН, не был холодным
Tous les jours de l′année même quand ça caillait, lui il était
Каждый день в году, даже когда все стихало, он был здесь.
Déscolarisé depuis la quatrième, la rue lui a tendu les bras
Выйдя из школы с четвертого, улица протянула ему руки.
Pas de grand frère, il s'est fait tout seul
У него нет старшего брата, он сделал себя сам.
Dans sa tête, c'est Walking Dead
В его голове это Ходячие мертвецы
Il s′est promis de finir en T-Max
Он обещал закончить T-Max
En passant par la trottinette
Проезжая на скутере
Qu′une chose en tête, il faut des tonnes
Только одно имеет в виду, на это нужны тонны
Il veut son business, faire les choses carrées
Он хочет своего бизнеса, делать квадратные вещи
Il veut la beuh d'Hollande, le shit d′Espagne
Он хочет пить Голландию, дерьмо Испании.
Pour ravitailler les schlags qui se prennent pour Bob Marley
Чтобы заправить шлагов, которые принимают себя за Боба Марли
Donc pour se lancer
Поэтому, чтобы начать
Un dix balles fera l'affaire
Подойдет десять пуль
Il doublera la mise, triplera la mise
Он удвоит ставку, утроит ставку
Jusqu′à vendre son premier kilo pers'
Пока не продал свой первый килограмм человек
Il monte une puce, la puce tourne
Он монтирует чип, чип вращается
Il monte en grade, tout roule
Он поднимается в звании, все катится
Tout tourne jusqu′à ce que tou-tou
Все крутится, пока все не закончится.
Des civils, hein? Tout coule
Гражданские, да? Все течет
(Viens-là, viens-là, arrête-le)
(Иди сюда, иди сюда, останови его)
(Attrape-le, enculé, viens)
(Хватай его, ублюдок, иди сюда)
(T'es mort, tu vas voir)
(Ты мертв, ты увидишь)
Il a le regard froid
У него холодный взгляд.
Depuis tout p'tit, tous les grands disaient de lui qu′il finirait malfrat
С тех пор все великие люди говорили о нем, что он закончит плохо
Le sens du commerce, aux yeux nan, il avait pas froid
Смысл торговли, в глазах НАН, не был холодным
Tous les jours de l′année même quand ça caillait, lui il était
Каждый день в году, даже когда все стихало, он был здесь.
Déscolarisé depuis la quatrième, la rue lui a tendu les bras
Выйдя из школы с четвертого, улица протянула ему руки.
La rue, la rue
Улица, улица
La rue, la rue
Улица, улица
La rue, la rue
Улица, улица
La rue, la rue
Улица, улица
Il sort de deux piges de placard
Он выходит из двух шкафов.
Ses potos l'ont abandonné
Его Потос бросил его.
Il reste que sa reuss′ et sa mère
Остается только его Ройс и его мать
Qui pour lui ont tout donné
Кто ради него все отдал
Le placard l'a fait cogiter, l′a rendu fou
Шкаф заставил его задуматься, свел его с ума
Il attendait des lettres, des mandats, rien du tout
Он ждал писем, ордеров, вообще ничего.
La peine est beaucoup plus facile quand t'as du flouze
Боль намного легче, когда у тебя что-то нечеткое.
Donc, dans ses rêves, il imagine qu′il les tue tous
Поэтому в своих снах он воображает, что убивает их всех
D'une balle dans la tête, gants en latex
От пули в голову, латексные перчатки
Brûle les corps dans une caisse volée
Сжигает тела в украденном ящике
Il se prend la tête, se rappelle
Он берет себя в руки, вспоминает
L'époque en équipe, ils zonaient
В то время, когда они были в команде, они зонировали
Il se dit "nique sa race, j′remonte un réseau"
Он говорит себе: "убери свою расу, я соберу сеть".
Rien à foutre de toute façon j′ai d'jà connu la prison
В любом случае, мне все равно плевать, что я знаю о тюрьме
Il me faut des liasses pour la maison
Мне нужны пачки для дома.
Mettre bien la mama sera la seule et unique raison
Хорошая мама будет единственной и единственной причиной
Alors il repart plus déter que jamais
Так что он уходит больше лет, чем когда-либо прежде
Rappelle deux-trois contacts de la ville d′à côté
Перезвони двум-трем контактам из соседнего города
Il reprend cinq ou six cent ège
Он берет пять или шесть сотен.
Appelle un p'tit juste pour redémarrer le réseau
Позвони кому-нибудь, чтобы перезагрузить сеть
Retour de plus belle, tout est bon
Возвращение красивее, все хорошо
Il accélère, prend deux-trois valises en poussée
Он ускоряется, берет два-три чемодана с толчком.
Et d′un coup, pète les plombs
И вдруг, взбесившись,
Se dit qu'une hassbah ça va vite à glisser (ah merde)
Думает, что хассба быстро соскользнет (Ах, черт возьми)
Hein, c′est maintenant qu'on se retrouve?
Да, так вот теперь мы встретимся?
Espèce d'enculé, ça fait six mois que j′te cherche
Сукин ты сын, я уже полгода тебя ищу.
Tu crois que tu vas jouer avec moi comme ou quoi?
Ты думаешь, что будешь играть со мной, как или как?
Hein, tu crois qu′on me la met à moi?
А ты думаешь, что ее положат мне?
C'est ta mère la pute qui va payer hein?
Это твоя мать-шлюха, которая заплатит, да?
Tiens
Ну
Il avait le regard froid
У него был холодный взгляд.
Depuis tout p′tit tous les grands disaient de lui qu'il finirait malfrat
С тех пор, как все великие люди говорили о нем, что он закончит плохо
Le sens du commerce, aux yeux nan, il avait pas froid
Смысл торговли, в глазах НАН, не был холодным
Tous les jours de l′année même quand ça caillait, lui il était
Каждый день в году, даже когда все стихало, он был здесь.
Déscolarisé depuis la quatrième, la rue lui avait tendu les bras
Окончив школу с четвертого, улица протянула ему руки.
La rue, la rue
Улица, улица
La rue, la rue
Улица, улица
La rue, la rue
Улица, улица
La rue, la rue
Улица, улица





Writer(s): Kezah


Attention! Feel free to leave feedback.