PLK - R.A.F - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation PLK - R.A.F




R.A.F
R.A.F
La muerte
Смерть
Hein, hein-hein, hein-hein
Хей, хей-хей, хей-хей
J′ai connu des hauts et des bas (hein, hein-hein, hein-hein)
Я знал взлеты и падения (хей, хей-хей, хей-хей)
Quand j'partirais on s′souviendra d'moi (hein, hein-hein, hein-hein)
Когда я уйду, меня запомнят (хей, хей-хей, хей-хей)
On n'a rien eu en claquant des doigts (hein, hein-hein, hein-hein)
Мы ничего не получили, щелкая пальцами (хей, хей-хей, хей-хей)
Ouais
Ага
Donnes moi 5-6 semaines, j′te fais un rrain-te top, top, top
Дай мне 5-6 недель, я сделаю тебе хит, топ, топ, топ
J′ves-qui les tocs, tocs, tocs, tocs, faut qu'on s′sauve d'ici moi et mes potes dans l′bloc (drrah)
Я слышу стук, стук, стук, стук, мы должны выбраться отсюда, я и мои братаны в квартале (дрра)
J'suis en mission pour les darons, pour la famille, il est temps que maman se sape à Lafayette
Я на задании для родителей, для семьи, пора маме приодеться в Lafayette
Même si on a connu la galère, la faillite
Даже если мы знали нужду, банкротство
Son fils a v′-esqui Nanterre et puis la Farlède (pah-pah, pah-pah, drah-drah)
Ее сын вырвался из Нантера, а затем из Фарледа (па-па, па-па, дра-дра)
Tout est dans la tête ça s'voit (ça s'voit), les meilleurs se lèvent, les faibles s′assoient (assis)
Все в голове, это видно (видно), лучшие встают, слабые садятся (сидят)
Les condés te cherche? Hm, rase-toi, tes conseils gardes les, et casse-toi, ouais
Копы тебя ищут? Хм, побрейся, свои советы оставь при себе и убирайся, да
J′emmerde tes codes, j'emmerde tes pistons (han-han)
Мне плевать на твои правила, мне плевать на твои связи (хан-хан)
Personne sauf papa m′appelle fiston (han-han)
Никто, кроме папы, не зовет меня сынок (хан-хан)
J'règle les comptes et j′règle l'addition, j′ai vu 2-3 lâches me trahir dans mes visions
Я свожу счеты и оплачиваю счет, я видел пару-тройку трусов, предавших меня, в своих видениях
C'est l'bordel dans ma tête, j′réfléchis trop ça fait des nœuds
В моей голове бардак, я слишком много думаю, это завязывается в узлы
Mais tout va bien tant qu′j'remplis l′assiette, on comptera l'oseille tant qu′y en a, hein
Но все хорошо, пока я наполняю тарелку, мы будем считать деньги, пока они есть, а?
Quand tu parles de nous, tu parles de qui-qui? Quand on s'adoucit tu montes le prix-prix
Когда ты говоришь о нас, о ком ты говоришь? Когда мы смягчаемся, ты поднимаешь цену
Faut qu′j'fasse le ménage, j'fasse le tri, ouais
Мне нужно навести порядок, сделать выбор, да
Hein, hein-hein, hein-hein
Хей, хей-хей, хей-хей
J′ai connu des hauts et des bas (hein, hein-hein, hein-hein)
Я знал взлеты и падения (хей, хей-хей, хей-хей)
Quand j′partirais on s'souviendra d′moi (hein, hein-hein, hein-hein)
Когда я уйду, меня запомнят (хей, хей-хей, хей-хей)
On n'a rien eu en claquant des doigts (hein, hein-hein, hein-hein)
Мы ничего не получили, щелкая пальцами (хей, хей-хей, хей-хей)
Gros salaire de joueurs de foot, ouais
Большая зарплата футболистов, да
Moi, j′suis juste un genre de fou, ouais
Я, я просто своего рода псих, да
Défoncé j't′écoute parler, j'te réponds alors qu'en vrai j′en ai rien à foutre (drrah)
Обкуренный, я слушаю тебя, отвечаю, хотя на самом деле мне плевать (дрра)
Gros salaire de joueurs de foot, ouais
Большая зарплата футболистов, да
Moi, j′suis juste un genre de fou, ouais
Я, я просто своего рода псих, да
Défoncé j't′écoute parler, j'te réponds alors qu′en vrai j'en ai rien à foutre
Обкуренный, я слушаю тебя, отвечаю, хотя на самом деле мне плевать
Enfu′-fu' dans le Fefe, le plus dur j'l′ai déjà fait on revient de loin
Убегаю в Ferrari, самое трудное я уже сделал, мы прошли долгий путь
Des tes-pu, des tes-traî, j′sais même plus qui est vraie ou qui fait la tchoin
Сучки, шлюхи, я даже больше не знаю, кто настоящая, а кто притворяется
J'fais du gras, j′fais d'la maille, j′fais des sous, j'ai fait l′bon, j'ai fini déçu
Я делаю бабки, зарабатываю, делаю деньги, сделал добро, в итоге разочаровался
On connait la vérité j'ai vu les dessous, c′est pas clair tout en haut y a des sombres dossiers
Мы знаем правду, я видел изнанку, наверху не все чисто, там темные делишки
Ça parle qu′en chiffres, qu'en likes, qu′en abonnés, s'imaginent même pas c′qu'on a donné
Все говорят только о цифрах, лайках, подписчиках, даже не представляют, что мы отдали
J′investis sur moi, j'ai charbonné, j'bois l′Ruinart, j′te laisse le Chardonnay
Я инвестирую в себя, я пахал, я пью Ruinart, тебе оставляю Chardonnay
J'ai pas confiance en toi, même si t′es mimi, j'connais le vice des femmes, le vice des fimbis
Я тебе не доверяю, даже если ты милая, я знаю порок женщин, порок шлюх
Elles t′aiment et crachent sur toi quand tout est fini, j'préfère être seul dans la city
Они любят тебя и плюют на тебя, когда все кончено, я предпочитаю быть один в городе
C′est l'bordel dans ma tête, j'réfléchis trop ça fait des nœuds
В моей голове бардак, я слишком много думаю, это завязывается в узлы
Mais tout va bien tant qu′j′remplis l'assiette, on comptera l′oseille tant qu'y en a, hein
Но все хорошо, пока я наполняю тарелку, мы будем считать деньги, пока они есть, а?
Quand tu parles de nous, tu parles de qui-qui? Quand on s′adoucit tu montes le prix-prix
Когда ты говоришь о нас, о ком ты говоришь? Когда мы смягчаемся, ты поднимаешь цену
Faut que j'fasse le ménage que j′fasse le tri, ouais
Мне нужно навести порядок, сделать выбор, да
Hein, hein-hein, hein-hein
Хей, хей-хей, хей-хей
J'ai connu des hauts et des bas (hein, hein-hein, hein-hein)
Я знал взлеты и падения (хей, хей-хей, хей-хей)
Quand j'partirais on s′souviendra d′moi (hein, hein-hein, hein-hein)
Когда я уйду, меня запомнят (хей, хей-хей, хей-хей)
On n'a rien eu en claquant des doigts (hein, hein-hein, hein-hein)
Мы ничего не получили, щелкая пальцами (хей, хей-хей, хей-хей)
Gros salaire de joueur de foot, ouais (ouh, oui) (hein, hein-hein, hein-hein)
Большая зарплата футболиста, да (ух, да) (хей, хей-хей, хей-хей)
Moi, j′suis juste un genre de fou, ouais (hein, hein-hein, hein-hein)
Я, я просто своего рода псих, да (хей, хей-хей, хей-хей)
Défoncé j't′écoute parler, j'te réponds alors qu′en vrai j'en ai rien à foutre (hein, hein-hein, hein-hein)
Обкуренный, я слушаю тебя, отвечаю, хотя на самом деле мне плевать (хей, хей-хей, хей-хей)
Gros salaire de joueur de foot, ouais (poh-poh) (hein, hein-hein, hein-hein)
Большая зарплата футболиста, да (по-по) (хей, хей-хей, хей-хей)
Moi, j'suis juste un genre de fou, ouais (hein, hein-hein, hein-hein)
Я, я просто своего рода псих, да (хей, хей-хей, хей-хей)
Défoncé j′t′écoute parler, j'te réponds alors qu′en vrai j'en ai rien à foutre (hein, hein-hein, hein-hein)
Обкуренный, я слушаю тебя, отвечаю, хотя на самом деле мне плевать (хей, хей-хей, хей-хей)
Hein, hein-hein, hein-hein
Хей, хей-хей, хей-хей
Hein, hein-hein, hein-hein
Хей, хей-хей, хей-хей
(Hein, hein-hein, hein-hein)
(Хей, хей-хей, хей-хей)
(Hein, hein-hein, hein-hein)
(Хей, хей-хей, хей-хей)





Writer(s): La Muerte, Plk


Attention! Feel free to leave feedback.