PNL - Comme pas deux - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation PNL - Comme pas deux




J'écris ma vie, p't-être avant d'me faire fumer
Я пишу свою жизнь, возможно, до того, как начну курить
Sans trop réfléchir, comme quand j'ai commencé à t'aimer
Не слишком много думая, как тогда, когда я начал любить тебя
Le cœur serré, j'pense à mes Tarterêts
С тяжелым сердцем я думаю о своих Тартеретах.
À c'que ce monde était
Каким был этот мир
J'dois oublier pour pas crever
Мне нужно забыть, чтобы не умереть
Il est jamais trop tard sauf si j't'ai montré mon âme
Никогда не поздно, если я не покажу тебе свою душу
Des milliers d'putain d'grammes, j'poursuis mes rêves dans l'hram
Тысячи гребаных граммов, я преследую свои мечты в храме.
T'façon, j'connais que ça pour ne pas voir p'tit frère dans l'sale
В любом случае, я знаю это только для того, чтобы не видеть своего младшего брата в грязи.
J'comprends mieux la vie loin des lâches
Я лучше понимаю жизнь вдали от трусов
Loin d'mon nombril, loin du H
Далеко от моего пупка, далеко от H
La hess, faut qu'tu saches j'aurais pu devenir pire qu'eux
Лахесс, ты должен знать, что я мог бы стать хуже их.
À une épine près du cœur, à un tir d'la panique
Шип возле сердца, выстрел паники
À un tir d'la panique
Один выстрел от паники
Ce soir, j'te cra comme pas deux dans ta ville
Сегодня вечером я люблю тебя, как никто другой в твоем городе.
Fais 22 que j'navigue
Я плыву уже 22
Putain, qu'est-ce qu'il m'arrive?
Что, черт возьми, со мной происходит?
Pourquoi j'm'en sors sans l'vivre?
Почему я переживаю это, не испытывая этого?
Pourquoi j'm'en sors sans l'vivre?
Почему я переживаю это, не испытывая этого?
Ce soir, j'te cra comme pas deux dans ta ville
Сегодня вечером я люблю тебя, как никто другой в твоем городе.
Fais 22 que j'navigue
Я плыву уже 22
Putain, qu'est-ce qu'il m'arrive?
Что, черт возьми, со мной происходит?
Pourquoi j'm'en sors sans l'vivre?
Почему я переживаю это, не испытывая этого?
Pourquoi j'm'en sors sans l'vivre?
Почему я переживаю это, не испытывая этого?
Hemi, hemi, hemi
хеми, хеми, хеми
F-F dans la caisse, j'ai sorti l're-cui comme Training Day
FF в ящике, я достал re-cui, как в Training Day
Cette 'tasse kiffe mon délire
Эта чашка любит мое безумие
Comme Denzel, okay
Пойдем, Дензел, окей
Délits, délits, délits sur délits
Проступки, проступки, проступки за проступками
J'suis suspect, j'sers été comme hiver, okay?
Я подозрительный, меня используют и летом, и зимой, ясно?
Tous veulent latina, s'rempli d'coke dans la zone
Все хотят латину, наполненную коксом в зоне
Bécane, rayon yellow, mmh, avec un flow, yah, yah
Велосипед, желтые спицы, ммм, с потоком, да, да
Bouge, bouge, bambina, réglée comme ton tieks
Двигайся, двигайся, бамбина, регулируйся, как твои галстуки.
Oh non, j'suis trop yes, cambré comme ton tcha-tcha-tcha
О нет, я тоже да, выгнулся, как твой ча-ча-ча.
J'aime tes ongles couleurs pink, sors-moi les griffes
Мне нравятся твои розовые ногти, вынь когти
J'suis touché, Jack ou weed, j'me fais emballer par des gouines
Я тронут, Джек или травка, меня увлекают дамбы
J'crois qu'ce soir, c'est encore la plus bonne qui m'fait signe
Я думаю, что в этот вечер, это всё равно лучшее, кто меня манит.
Moi, j'fume mon ouais, princesse voudrait que j'lui dise
Я, я курю, да, принцесса хотела бы, чтобы я ей сказал
Ce soir, j'te... comme pas deux dans ta ville
Сегодня вечером я... как никто другой в твоем городе.
Ce soir, j'te... (wouh)
Сегодня вечером я... (вау)
Ce soir, j'te cra comme pas deux dans ta ville
Сегодня вечером я люблю тебя, как никто другой в твоем городе.
Fais 22 que j'navigue
Я плыву уже 22
Putain, qu'est-ce qu'il m'arrive?
Что, черт возьми, со мной происходит?
Pourquoi j'm'en sors sans l'vivre?
Почему я переживаю это, не испытывая этого?
Pourquoi j'm'en sors sans l'vivre?
Почему я переживаю это, не испытывая этого?
Ce soir, j'te cra comme pas deux dans ta ville
Сегодня вечером я люблю тебя, как никто другой в твоем городе.
Fais 22 que j'navigue
Я плыву уже 22
Putain, qu'est-ce qu'il m'arrive?
Что, черт возьми, со мной происходит?
Pourquoi j'm'en sors sans l'vivre?
Почему я переживаю это, не испытывая этого?
Pourquoi j'm'en sors sans l'vivre?
Почему я переживаю это, не испытывая этого?






Attention! Feel free to leave feedback.