Lyrics and translation PNL - Cœurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
les
tord
jusqu'au
cash
monnaie
Мы
превращаем
их
в
наличные
Avant
de
ne
plus
être
inspiré
Прежде
чем
ты
перестанешь
вдохновляться
On
les
tord
jusqu'au
cash
monnaie
Мы
превращаем
их
в
наличные
Avant
de
ne
plus
être
inspiré
Прежде
чем
ты
перестанешь
вдохновляться
L'être
humain
a
failli
me
dégoûter
Этот
человек
мне
почти
противен
Puis
je
l'ai
rencontré
Потом
я
встретил
его
Et
nique
la
vie
d'artiste,
tu
sais,
je
viens
d'en
bas
И
к
черту
жизнь
художника,
ты
знаешь,
я
родом
снизу
Les
cliquos,
les
grosses
têtes
et
les
rats
se
rappellent
de
moi
Кликосы,
большие
головы
и
крысы
помнят
меня.
On
a
tout
ressenti,
on
t'a
pas
menti
Мы
всё
почувствовали,
мы
тебе
не
врали
Sur
le
bonheur
de
ma
famille,
qu'est-ce
tu
crois?
Что
вы
думаете
о
счастье
моей
семьи?
S'rappellent
de
moi
car
j'suis
plus
dans
le
noir
Помни
меня,
потому
что
я
больше
не
в
темноте
Moi
j'veux
plus
les
voir
Я
не
хочу
их
больше
видеть
Car
depuis
que
j'suis
plus
dans
le
noir
Потому
что,
поскольку
я
больше
не
в
темноте
On
les
baise
pas
par
hasard
Мы
не
трахаем
их
случайно
J'veux
être
le
prince
de
la
ville
Я
хочу
быть
принцем
города
J'suis
plus
Tarik
que
Nabil
Я
больше
Тарик,
чем
Набиль
J'te
boufferai
pas
la
chatte
Я
не
буду
есть
твою
киску
On
a
pris
le
rap,
fait
les
kills
Мы
взяли
на
себя
ответственность,
совершили
убийства
J'veux
le
monde,
Papa
veut
son
île
Я
хочу
мир,
папа
хочет
свой
остров
Tu
connais
pas
l'animal,
tard
le
soir
ça
tire
devant
Ты
не
знаешь
животное,
поздно
ночью
оно
вырывается
вперед
Maintenant
j'remplis
des
salles
Теперь
я
заполняю
комнаты
Mais
tu
sais
ma
vie
me
manque
Но
ты
знаешь,
я
скучаю
по
своей
жизни
Ma
vie
me
manque
(ma
vie
me
manque)
Я
скучаю
по
своей
жизни
(я
скучаю
по
своей
жизни)
On
plie
le
temps
(on
plie
le
temps)
Мы
сгибаем
время
(мы
сгибаем
время)
La
vie
devant
(la
vie
devant)
Жизнь
впереди
(жизнь
впереди)
Y
a
plus
de
grands
(y
a
plus
de
grands)
Есть
больше
взрослых
(есть
больше
взрослых)
La
vie
devant
Жизнь
впереди
Ma
miff
me
manque
(c'est
ça)
Я
скучаю
по
своему
мифу
(вот
и
все)
Et
le
vide
me
hante
И
пустота
преследует
меня
Laisse-moi
les
tordre
Позвольте
мне
покрутить
их
Laisse-moi
le
temps
Дай
мне
немного
времени
Laisse-moi
les
pendre
Позвольте
мне
повесить
их
Oh,
oh
oui,
oh
oui
j'combats
mon
mal
О,
о
да,
о
да,
я
борюсь
со
своим
злом
On
est
n'da,
on
les
baise
même
seul
au
monde
Мы
ни
черта,
мы
даже
трахаем
их
одних
в
мире
Zebi,
zebi,
j'suis
pas
normal
Зеби,
зеби,
я
ненормальный
Les
démons
me
font
l'aumône
Демоны
дают
мне
милостыню
J'veux
pas
savoir
quel
est
le
moyen
Я
не
хочу
знать,
каков
путь
Tant
qu'il
y
a
les
couilles
Пока
есть
мячи
Tous
les
moyens
sont
bons
pour
nourrir
la
miff
Все
средства
хороши,
чтобы
накормить
миффа
Toi,
lève
ta
patte
comme
un
chien
Ты,
подними
лапу,
как
собака
Ce
genre
d'animal
dont
on
me
traitait
quand
j'errais
le
soir
Такое
животное
меня
называли,
когда
я
бродил
вечером
Fatigué
de
tous
ces
soucis
Устали
от
всех
этих
забот
Je
ressens
comme
une
apesanteur
Я
чувствую
невесомость
J'ai
l'habitude
de
souffrir
я
привык
страдать
Jamais
pour
moi
mais
pour
les
autres
Никогда
для
меня,
но
для
других
J'porte
ambition
Herculéenne
У
меня
геркулесовы
амбиции
J'retrace
ma
vie,
ô
Dieu
Я
прослеживаю
свою
жизнь,
о
Боже
Plus
grand
poète
que
j'ai
vu
dans
l'abîme
Величайший
поэт,
которого
я
видел
в
бездне
C'était
si
dur
Это
было
так
тяжело
Mais
j'ai
toujours
commencé
par
bismillah
et
fini
par
amîn
Но
я
всегда
начинал
с
бисмиллях
и
заканчивал
амином.
Ouais,
tu
parles
trop,
j'suis
pas
d'humeur
Да,
ты
слишком
много
говоришь,
я
не
в
настроении
J'me
sens
gêné,
demain
j'prends
le
biff
Мне
неловко,
завтра
я
возьму
вину
на
себя
D'un
braco
en
moins
d'une
heure
Брако
менее
чем
за
час
Tous
ces
puristes
MC
me
font
rire
Все
эти
пуристы
MC
заставляют
меня
смеяться
Dans
la
rue
j'les
aurais
graille
comme
dans
Pac-Man
На
улице
я
бы
кричал
на
них,
как
в
Pac-Man.
Et
j'suis
sûr
qu'à
deux
choix
près
И
я
уверен,
что
с
двумя
вариантами
Nabil
et
moi
on
aurait
pu
prendre
Paname
Мы
с
Набилем
могли
бы
взять
Панаме.
Au
final
qu'est-ce
qu'on
devient?
Что
в
конце
концов
с
нами
будет?
Quand
on
voit
d'où
on
revient
Когда
мы
видим,
откуда
мы
родом
On
meurt,
on
se
lève,
on
se
barre,
on
se
perd
Мы
умираем,
встаем,
уходим,
теряемся
Le
cœur
brûle,
le
cœur
serre
Сердце
горит,
сердце
сжимается
Ma
vie
me
manque
(ma
vie
me
manque)
Я
скучаю
по
своей
жизни
(я
скучаю
по
своей
жизни)
On
plie
le
temps
(on
plie
le
temps)
Мы
сгибаем
время
(мы
сгибаем
время)
La
vie
devant
(la
vie
devant)
Жизнь
впереди
(жизнь
впереди)
Y
a
plus
de
grands
(y
a
plus
de
grands)
Есть
больше
взрослых
(есть
больше
взрослых)
La
vie
devant
Жизнь
впереди
Ma
miff
me
manque
(c'est
ça)
Я
скучаю
по
своему
мифу
(вот
и
все)
Et
le
vide
me
hante
И
пустота
преследует
меня
Laisse-moi
les
tordre
Позвольте
мне
покрутить
их
Laisse-moi
le
temps
Дай
мне
немного
времени
Laisse-moi
les
pendre
Позвольте
мне
повесить
их
Pardonne-moi,
pardonne-moi,
c'est
sale
Прости
меня,
прости
меня,
это
грязно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): mksb, nabil andrieu, tarik andrieu
Attention! Feel free to leave feedback.