Polkadot Stingray - トゲめくスピカ - タテヨコ ver. - translation of the lyrics into German




トゲめくスピカ - タテヨコ ver.
Dornige Spica - Tateyoko Ver.
ゆらゆら揺れている君を見ては
Wenn ich sehe, wie du schwankst,
痛いの痛いの飛んでけ ってさ
habe ich „Schmerz, Schmerz, flieg davon“
唱えてしまった
gesungen.
最近さ
In letzter Zeit,
君とあんまり目が合わなくてさ
treffen sich unsere Blicke nicht mehr oft,
いてもたっても居られないんだ
und ich kann nicht stillhalten.
いつものように心の中で
Wie immer in meinem Herzen
悔やんでは笑う
bereue ich es und lache.
昨日はさ 僕の考えすぎかなって
Gestern habe ich beschlossen zu denken,
思うことにしたんだ
dass ich vielleicht zu viel nachdenke.
いつものように心の中で
Wie immer in meinem Herzen
誤魔化して泣く
täusche ich mich selbst und weine.
でもやっぱり今
Aber trotzdem, jetzt,
君の顔を見てるとさ
wenn ich dein Gesicht ansehe...
ねぇ どうかしたんでしょう?
Hey, was ist los mit dir?
涙ばかり出ちゃうけど
Auch wenn mir nur die Tränen kommen,
想像の君の鼓動にばかり
lausche ich nur deinem
耳をすませている
eingebildeten Herzschlag.
その背中の棘が苦しくて
Die Dornen auf deinem Rücken sind schmerzhaft,
痛いの痛いの飛んでけ ってさ
also habe ich „Schmerz, Schmerz, flieg davon“
唱えてしまった
gesungen.
最近さ
In letzter Zeit
君の返事が曖昧でさ
sind deine Antworten vage,
連絡も僕ばかり
und nur ich melde mich.
だけど優しい僕で居なきゃ
Aber ich muss freundlich bleiben.
僕のことをどう思ってるの?
Was denkst du über mich?
君の中の僕の姿が
Ich sah, wie das Bild von mir
薄れていくのが見えた
in dir verblasste.
僕はどんな小さなことも
Obwohl ich mich an jede Kleinigkeit erinnere,
覚えているのに
selbst die kleinsten Dinge.
例えばその 君の聞いている曲とかさ
Zum Beispiel die Lieder, die du hörst.
明日には笑ってよ
Bitte lächle morgen wieder,
何もなかったようにさ
als wäre nichts geschehen.
お願いだから僕の知らない
Bitte, zeig mir kein Gesicht,
顔をしないでよ
das ich nicht kenne.
ゆらゆら揺れている君を見ている
Ich sehe dich schwanken.
この背中に棘をさ
Auf meinem eigenen Rücken
見つけてしまった
habe ich Dornen entdeckt.
ねぇ どうかしたんでしょう?
Hey, was ist los mit dir?
涙ばかり出ちゃうけど
Auch wenn mir nur die Tränen kommen,
想像の君の鼓動ばかり
mache ich mir nur Sorgen
気にしている
um deinen eingebildeten Herzschlag.
ねぇ 側に居させてよ
Hey, lass mich bei dir bleiben,
君の棘が刺さっても
auch wenn deine Dornen mich stechen.
もう一度君のその笑顔を
Noch einmal dein Lächeln,
僕は夢見ている
davon träume ich.
ゆらゆら揺れている君じゃなくて
Nicht du, der schwankt,
もう一度だけ目を見てくれないか
kannst du mir nicht noch ein einziges Mal in die Augen sehen?
この背中の棘が苦しくて
Die Dornen auf meinem Rücken schmerzen so,
遠ざけて初めて気付いた
erst als ich dich wegstieß, bemerkte ich es.
お願いよ
Bitte!





Writer(s): Shizuku


Attention! Feel free to leave feedback.