Polkadot Stingray - 阿吽 - translation of the lyrics into German

阿吽 - Polkadot Stingraytranslation in German




阿吽
Perfekte Harmonie
話があってさ
Ich muss dir was sagen,
言いずらいけど 月が綺麗でしょ
es fällt mir schwer, aber der Mond ist schön, nicht wahr?
君がキラキラ 弾けて目が覚めそうだよ
Du funkelst und strahlst so, dass ich gleich aufwache.
直線だってさ 思ってたのに曲線だったの
Ich dachte, es wäre eine gerade Linie, aber es war eine Kurve.
たった横から見ただけなのにな
Obwohl ich es nur von der Seite gesehen habe.
君にはずっとさ
Dir gegenüber habe ich schon lange
言い出せてない秘密があってさ
ein Geheimnis, das ich nicht aussprechen konnte.
置いていけないことに気付いてしまったよ
Ich habe bemerkt, dass ich es nicht zurücklassen kann.
その曲はさっきさ 止めてみたけど鳴りやまなくてさ
Dieses Lied, ich habe vorhin versucht, es zu stoppen, aber es hört nicht auf zu spielen.
それって つまり君とはもっとさ
Das bedeutet doch, dass ich mit dir noch mehr...
阿吽の呼吸でいたいのさ
in perfekter Harmonie sein will.
阿吽の呼吸で君と背中合わせで弾丸ランデブー
In perfekter Harmonie, Rücken an Rücken mit dir, ein Kugel-Rendezvous.
一生かけて消えない恋したい
Ich will eine Liebe erleben, die ein Leben lang hält und nie vergeht.
あれから君からずっとさ 目が離せない
Seitdem kann ich meine Augen nicht mehr von dir lassen.
責任取ってよ
Übernimm die Verantwortung!
魔法みたいな一夜はどうかな
Wie wär's mit einer Nacht wie Magie?
今行くよ
Ich komme jetzt!
恋をしたんでしょ
„Du hast dich verliebt, oder?“
言われることが最近多いの
Das höre ich in letzter Zeit oft.
今走っている道が本当は
Der Weg, den ich gerade gehe, ist in Wahrheit
一通なんてさ 知らなかったよ
eine Einbahnstraße, das wusste ich nicht.
後には戻れない
Ich kann nicht mehr zurück.
だけどなんだか高鳴る心の臓
Aber irgendwie pocht mein Herz schneller.
ダーリンダーリン 恋をしたんだよ
Darling, Darling, ich habe mich verliebt!
もう止まれない君の仕業でしょ
Ich kann nicht mehr aufhören, das ist dein Werk, oder?
この音楽が鳴りやまないのは
Dass diese Musik nicht aufhört zu spielen...
神様 今だけ聞いてよ
Gott, hör mir nur jetzt zu!
風のバイクで切り裂く夕陽が
Die untergehende Sonne, die wir mit dem Motorrad im Wind durchschneiden,
もう少しだけ続いてほしくて ああ
ich wünschte, sie würde noch ein bisschen andauern, ahh.
話があってさ
Ich muss dir was sagen,
言いずらいけど 月が綺麗でしょ
es fällt mir schwer, aber der Mond ist schön, nicht wahr?
君がキラキラ 弾けて目が覚めそうだよ
Du funkelst und strahlst so, dass ich gleich aufwache.
その曲はさっきさ 止めてみたけど鳴りやまなくてさ
Dieses Lied, ich habe vorhin versucht, es zu stoppen, aber es hört nicht auf zu spielen.
それって つまり君とはもっとさ
Das bedeutet doch, dass ich mit dir noch mehr...
阿吽の呼吸で君と背中合わせで弾丸ランデブー
In perfekter Harmonie, Rücken an Rücken mit dir, ein Kugel-Rendezvous.
一生かけて君との恋したい
Ich will mein ganzes Leben lang eine Liebe mit dir.
言えないままでいたんだよ
Ich konnte es einfach nicht sagen.
あの時 君が聴いてたポップは
Der Pop-Song, den du damals gehört hast,
本当はもっと君を泣かすのさ
der würde dich eigentlich noch mehr zum Weinen bringen.
ダーリンダーリン 話があってさ
Darling, Darling, ich muss dir was sagen.
君と見てると月が綺麗だよ
Wenn ich ihn mit dir sehe, ist der Mond schön.
世界は何も変わってないのに
Obwohl sich die Welt gar nicht verändert hat,
あれから好きだよ ずっとさ
liebe ich dich seitdem, die ganze Zeit.
ついさっきまで一緒にいたのに
Obwohl wir gerade eben noch zusammen waren,
踵返して君に会いに行く
drehe ich auf dem Absatz um und gehe dich treffen.
今行くよ ああ
Ich komme jetzt! Ahh.
Ooh yeah, oh yeah yeah yeah
Ooh yeah, oh yeah yeah yeah





Writer(s):


Attention! Feel free to leave feedback.