Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
หรูเหอ 如何 (Skyline) - From แปลรักฉันด้วยใจเธอ
Роскошь 如何 (Skyline) - Из сериала «Сказание о тысяче звёзд» / «Тысяча звёзд»
誰能預知愛的花期
Кто
мог
знать,
когда
любовь
расцветёт,
綻放時我哪也不去
Я
никуда
бы
не
ушёл,
когда
она
цветёт.
花開一瞬間為愛沈醉一世間
Любовь
расцветает
в
одно
мгновение,
опьяняет
меня
на
целую
вечность.
你在小橋邊的嘆息
Твой
вздох
у
маленького
моста,
初次遇見時的心悸
Сердцебиение
при
нашей
первой
встрече,
任往事去如煙遇見你已是永遠
Пусть
прошлое
обратится
в
дым,
встреча
с
тобой
- это
уже
вечность.
山盟海誓你身如沙從指尖流去
Клятвы
вечной
любви,
ты
как
песок,
утекаешь
сквозь
пальцы,
天若有意為何相遇卻吝惜相聚
Если
небеса
справедливы,
почему
мы
встретились,
но
нам
так
мало
времени
быть
вместе?
萬里迢迢江水未曾能把我阻攔
Тысячи
ли
вод
не
смогли
меня
остановить,
萬里澎湃江山只需我轉念一閃
Тысячи
гор
и
рек
- мне
нужно
лишь
на
мгновение
переключить
мысли,
萬里光陰我歸心似箭
Тысячи
дней
и
ночей
- моё
сердце
рвётся
к
тебе,
萬里星河命運誤我不認輸該如何
Тысячи
звёзд
- судьба
не
может
победить
меня,
что
мне
делать,
曾經走進愛的傳說
Однажды
я
услышал
легенду
о
любви,
它說真愛不會錯過
В
ней
говорилось,
что
истинная
любовь
не
может
быть
утеряна,
她終究會回來告訴你她還愛著
Что
она
обязательно
вернётся
и
скажет,
что
всё
ещё
любит.
然而我的故事也許在另一部傳說
Но,
возможно,
моя
история
- в
другой
легенде,
努力越多她的手卻離我更遠了
Чем
больше
я
стараюсь,
тем
дальше
её
рука
от
меня.
萬里迢迢江水未曾能把我阻攔
Тысячи
ли
вод
не
смогли
меня
остановить,
萬里澎湃江山只需我轉念一閃
Тысячи
гор
и
рек
- мне
нужно
лишь
на
мгновение
переключить
мысли,
萬里光陰我歸心似箭
Тысячи
дней
и
ночей
- моё
сердце
рвётся
к
тебе,
萬里星河命運誤我不認輸該如何
Тысячи
звёзд
- судьба
не
может
победить
меня,
что
мне
делать,
萬里迢迢江水未曾能把我阻攔
Тысячи
ли
вод
не
смогли
меня
остановить,
萬里澎湃江山只需我轉念一閃
Тысячи
гор
и
рек
- мне
нужно
лишь
на
мгновение
переключить
мысли,
萬里光陰我歸心似箭
Тысячи
дней
и
ночей
- моё
сердце
рвётся
к
тебе,
萬里星河命運誤我不認輸該如何
Тысячи
звёзд
- судьба
не
может
победить
меня,
что
мне
делать?
萬里迢迢江水未曾能把我阻攔
Тысячи
ли
вод
не
смогли
меня
остановить,
萬里澎湃江山只需我轉念一閃
Тысячи
гор
и
рек
- мне
нужно
лишь
на
мгновение
переключить
мысли,
萬里光陰我歸心似箭
Тысячи
дней
и
ночей
- моё
сердце
рвётся
к
тебе,
萬里星河命運誤我不認輸該如何
Тысячи
звёзд
- судьба
не
может
победить
меня,
что
мне
делать,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Puntapol Prasarnrajkit, Thitiwat Rongthong
Attention! Feel free to leave feedback.