Lyrics and translation PRO8L3M feat. Wanda i Banda - Przebój nocy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agencja
Ochrony
Garbia
ostrzega
osoby
Агентство
охраны
"Гарбия"
предупреждает
лиц,
Przebywające
na
terenie
giełdy
находящихся
на
территории
рынка,
Przed
kradzieżami
kieszonkowymi
о
карманных
кражах.
Prosimy
o
zachowanie
ostrożności
Просим
соблюдать
осторожность,
Szczególnie
w
miejscach
zatłoczonych
i
przy
zawieraniu
transakcji
особенно
в
местах
скопления
людей
и
при
совершении
сделок.
Odmierza
czas
nowa
płyta
Новый
альбом
отсчитывает
время,
Już
kolejny
przebój
nocy
wciska
się
w
mózg
Очередной
хит
ночи
вгрызается
в
мозг.
Nerwowy
rytm
nagle
chwytasz
Нервный
ритм
вдруг
захватывает
тебя,
I
pod
skórą
jak
automat
wali
Ci
puls
И
под
кожей,
как
автомат,
стучит
пульс.
Póki
nie
poznałem
miasta
Пока
не
узнал
город,
Traktowałem
życie
jak
gówniarz
Относился
к
жизни,
как
сопляк.
W
końcu
mówię,
"Basta!
Zdzisiek,
nakurwiasz!"
В
конце
концов
говорю:
"Хватит!
Здишек,
жжешь!"
Spakowałem
majdan,
stary
mi
nie
dawał
tygodnia
Собрал
манатки,
отец
не
давал
мне
и
недели,
Ucałowała
matka
i
po
trzech
przesiadkach
- Warszawa
Wschodnia
Поцеловала
мать,
и
после
трёх
пересадок
- Варшава
Восточная.
Dotarłem
na
Pragę,
wujek
Władek
z
autami
biznes
tam
robił
Добрался
до
Праги,
дядя
Владек
с
машинами
там
бизнес
крутил.
Król
lawet
- legalny
czy
nie?
Chuj
mnie
to
obchodzi
Король
эвакуаторов
- легальный
или
нет?
Мне
плевать.
To
był
grudzień
91'
rok,
początki
to
kompletny
szok
Это
был
декабрь
91-го,
начало
- полный
шок.
Garaż,
mieszkanie
u
wujka,
ten
Skaryszewski
blok
Гараж,
квартира
у
дяди,
этот
Скаржишевский
квартал.
Skręcałem,
rozkręcałam,
potem
goniliśmy
na
giełdę
w
Słomczynie
Собирали,
разбирали,
потом
гоняли
на
рынок
в
Сломчине.
Pamiętam
pierwszy
raz
- ja
pijany
kompletnie,
wujek
pojedzie,
po
klinie
Помню
первый
раз
- я
пьян
в
стельку,
дядя
поедет,
по
клину.
Panie,
masz
pan
fart,
nówka
funkiel,
bierzesz
pan,
czy
nie
bierzesz
pan?
Господин,
вам
повезло,
новая
тачка,
берёте
или
нет?
Klient
już
jedzie
i
chce
je
na
gwałt
- tak
odbywała
się
tam
sprzedaż
aut
Клиент
уже
едет
и
хочет
её
срочно
- так
там
продавали
машины.
Prawda,
smutne
Правда,
грустно.
Po
roku
wzięli
mnie
na
warsztat
- dziuplę
Через
год
взяли
меня
в
мастерскую
- отстойник.
A
że
wiedziałem
czym
jest
piasta,
wkrótce
sam
przerabiałem
te
auta
brudne
А
так
как
я
знал,
что
такое
ступица,
вскоре
сам
переделывал
эти
грязные
тачки.
Wtedy
mieszkanie,
ubranie,
panie,
wejścia
VIP
Тогда
квартира,
одежда,
женщины,
VIP-входы.
Pamiętam
jak
dziś
- kolega
Krzyś
mówi,
"Wchodzimy
- ja
i
Zdziś"
Помню,
как
сейчас
- друг
Кшись
говорит:
"Заходим
- я
и
Здись".
Hi-Fi
superstar,
super
hit
Hi-Fi
суперзвезда,
суперхит,
Disc
Jockey
szczerzy
kły
znad
konsolety
Диджей
скалится
из-за
пульта.
Hi-Fi
superstar,
super
hit
Hi-Fi
суперзвезда,
суперхит,
Na
zwariowane
sny
świat
ma
apetyt
Мир
жаждет
безумных
снов.
Hi-Fi
superstar,
super
hit
Hi-Fi
суперзвезда,
суперхит,
Disc
Jockey
szczerzy
kły
znad
konsolety
Диджей
скалится
из-за
пульта.
Hi-Fi
superstar,
super
hit
Hi-Fi
суперзвезда,
суперхит,
Na
zwariowane
sny
świat
ma
apetyt
Мир
жаждет
безумных
снов.
Joł,
szły
pod
nóż
te
graty
- cygaro,
baleron,
mrówkojad,
iskry
jak
spod
cyrkulaty
Йоу,
шли
под
нож
эти
тачки
- сигара,
балерон,
муравьед,
искры,
как
из-под
циркуля.
Widziałeś
je
na
pewno,
stało
tego
pełno
na
postojach
Ты
их
точно
видела,
их
полно
стояло
на
стоянках.
Wziąłem
sobie
Caro
plus,
błędy
młodości,
jebać
ten
wóz
Взял
себе
Caro
Plus,
ошибки
молодости,
к
черту
эту
тачку.
Szkoda
zgniatarki
na
to,
bo
to
auto
z
FSO
wyjeżdżało
jako
gruz
Жалко
пресса
на
неё,
ведь
эта
машина
с
FSO
выезжала
уже
хламом.
Potem
był
kantor
i
kwiaciarnia
na
Emilii
Plater
Потом
был
обменник
и
цветочный
магазин
на
Эмилии
Платер.
Ale
trzeba
było
się
zwijać
stamtąd,
bo
nie
będę
latać
z
klamką
jak
z
Sycylii
gangster
Но
пришлось
оттуда
смываться,
потому
что
не
буду
бегать
с
пушкой,
как
гангстер
с
Сицилии.
Ty,
to
uczciwy
warsztat,
a
ćwiartka
auta
to
ćwiartka
auta
i
to
jest
racja
Эй,
это
честная
мастерская,
а
четверть
машины
- это
четверть
машины,
и
это
правда,
Z
której
się
nie
wyrasta,
a
my
to
nie
jakaś
mafia
w
kominiarkach
Из
которой
не
вырастаешь,
а
мы
не
какая-то
мафия
в
масках.
Nie
będę
dziś
kłamał
- zdarzyło
się
w
stacyjkę
wbić
łamak
Не
буду
сегодня
врать
- бывало,
вставлял
ломик
в
замок
зажигания.
Albo
sprzęgło
i
na
linkę
kak
na
biegach
jest
blokada,
nie
mów
mi
o
zasadach
Или
сцепление
и
на
трос,
как
на
передачах
блокировка,
не
говори
мне
о
правилах.
Busy,
agentura
towarzyska,
a
jak
błyska
Nyska,
to
pryskasz
Микроавтобусы,
эскорт-агентство,
а
как
блеснёт
"Ныса",
так
ты
брызгаешь.
Nie
uciekniesz
tylko
od
nazwiska
- to
pewne
jak
to,
że
Infiniti
to
jak
Nissan
Не
убежишь
только
от
фамилии
- это
так
же
верно,
как
то,
что
Infiniti
- это
как
Nissan.
Jak
się
zdarzy
krótszy
urlop,
to
mówisz,
to
do
kurwy,
trudno
Если
случится
короткий
отпуск,
то
говоришь:
"Ну
и
хрен
с
ним,
трудно".
Żyje
się
dalej,
się
ciesz,
że
są
legale,
a
nie
jak
za
komuny
gówno
Живешь
дальше,
радуешься,
что
есть
легальные
дела,
а
не
как
при
коммунизме
- дерьмо.
Życie
kręci
non
stop
ten
numer
pryskając
na
jakieś
truchło
perfumem
Жизнь
крутит
нон-стоп
этот
номер,
брызгая
на
какую-то
тухлятину
парфюмом.
Ja
jestem
już
za
stary
na
tę
próbę
i
dalej
swoim
rytmem
sunę,
nie
jest
tak?
Я
уже
слишком
стар
для
этой
попытки
и
дальше
плыву
своим
ритмом,
разве
нет?
Hi-Fi
superstar,
super
hit
Hi-Fi
суперзвезда,
суперхит,
Disc
Jockey
szczerzy
kły
znad
konsolety
Диджей
скалится
из-за
пульта.
Hi-Fi
superstar,
super
hit
Hi-Fi
суперзвезда,
суперхит,
Na
zwariowane
sny
świat
ma
apetyt
Мир
жаждет
безумных
снов.
Hi-Fi
superstar,
super
hit
Hi-Fi
суперзвезда,
суперхит,
Disc
Jockey
szczerzy
kły
znad
konsolety
Диджей
скалится
из-за
пульта.
Hi-Fi
superstar,
super
hit
Hi-Fi
суперзвезда,
суперхит,
Na
zwariowane
sny
świat
ma
apetyt
Мир
жаждет
безумных
снов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Piotr Szulc
Attention! Feel free to leave feedback.