Они
все
хотят
в
рай
Sie
alle
wollen
ins
Paradies
Но
никто
не
хочет
умереть
Aber
niemand
will
sterben
Они
тратят
свои
силы
Sie
verschwenden
ihre
Kräfte
Для
того
чтобы
быстрее
Um
schneller
zu
sein
Я
вижу
правду
смело
Ich
sehe
die
Wahrheit
kühn
Я
устал
от
этих
дней
Ich
bin
dieser
Tage
müde
Все
в
музыку
заложено
Alles
liegt
in
der
Musik
Ведь
я
буду
умней
Denn
ich
werde
klüger
sein
Те
двое
однолицых
Diese
zwei
mit
dem
gleichen
Gesicht
Напоминают
детей
Erinnern
an
Kinder
Попробуй
прикоснуться
Versuch
zu
berühren
Эти
твари
словно
клей
Diese
Biester
sind
wie
Kleber
Ведь
я
уже
ошибся
Denn
ich
habe
schon
Fehler
gemacht
Просто
слушай
и
умней
Hör
einfach
zu
und
werde
klüger
Меня
убило
сильно
Es
hat
mich
schwer
getroffen
Но
не
так
чтобы
совсем
Aber
nicht
ganz
Я
сыт
по
горло
Ich
hab's
satt
Я
сыт
по
горло
Ich
hab's
satt
Я
сыт
по
горло
Ich
hab's
satt
Я
сыт
от
фейковой
любви
Ich
hab'
die
falsche
Liebe
satt
Я
сыт
от
твоей
новой
лжи
Ich
hab'
deine
neue
Lüge
satt
Я
сыт
от
всех
кого
любил
Ich
hab'
alle
satt,
die
ich
liebte
Я
сыт
настолько,
что
убит
Ich
bin
so
satt,
dass
ich
erledigt
bin
Эй
дай
сюда
глотку
Hey,
gib
den
Schluck
her
Мне
нужен
доктор
Ich
brauche
einen
Arzt
Нет
я
не
сдохну
Nein,
ich
krepiere
nicht
Я
пустил
корни
Ich
habe
Wurzeln
geschlagen
Нет
мы
не
в
морге
Nein,
wir
sind
nicht
im
Leichenschauhaus
Я
могу
долго
Ich
kann
lange
То
я
буду
громким
Dann
werde
ich
laut
Я
отказался
от
быстрых
бабок
Ich
habe
das
schnelle
Geld
abgelehnt
Лучше
свое,
чем
роскошное
стадо
Besser
mein
Eigenes
als
eine
prächtige
Herde
Если
не
нравится,
учить
не
надо
Wenn
es
dir
nicht
gefällt,
brauchst
du
mich
nicht
zu
belehren
Со
мной
семья,
никакой
серенады
Bei
mir
zählt
Familie,
keine
Serenade
Не
вешай
мне
на
уши
кто
ты
Erzähl
mir
keinen
Mist,
wer
du
bist
Ведь
вся
твоя
жизнь
- это
грустные
ноты
Denn
dein
ganzes
Leben
sind
nur
traurige
Noten
Мой
день
- понедельник,
а
ты
ждёшь
субботы
Mein
Tag
ist
Montag,
und
du
wartest
auf
Samstag
Ты
сам
себе
не
интересен
до
рвоты
Du
bist
dir
selbst
zum
Kotzen
egal
Лучше
своё,
чем
роскошное
стадо
Besser
mein
Eigenes
als
eine
prächtige
Herde
Кто
ты
такой,
да
и
что
с
тобой
стало?
Wer
bist
du
schon,
und
was
ist
aus
dir
geworden?
Я
выхожу
из
могильного
сада,
Ich
verlasse
den
Friedhofsgarten,
Я
просто
иду,
это
мое
начало
Ich
gehe
einfach,
das
ist
mein
Anfang
Я
сыт
по
горло
Ich
hab's
satt
Я
сыт
по
горло
Ich
hab's
satt
Я
сыт
по
горло
Ich
hab's
satt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): клепилин павел владимирович, балаханов игорь александрович
Album
ПРИЗРАК
date of release
11-11-2022
Attention! Feel free to leave feedback.