Lyrics and translation PRUDENCE NATIONALE feat. 1D6 - Voie 94
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
un
cil
sur
la
joue
Ресница
на
щеке,
Je
ne
sais
pas
s'il
est
à
moi
Моя
ли
она?
Ce
trait
qui
fait
barrage
Эта
линия,
словно
преграда,
Je
ne
sais
pas
ce
qu'il
fait
là
Не
знаю,
откуда
она
взялась.
Je
me
suis
lavé
le
visage
Умыл
лицо,
Et
j'ai
pris
mon
temps
Не
торопясь.
Et
j'ai
fait
un
vœux,
au
cas
où
И
загадал
желание,
на
всякий
случай.
J'ai
cherché
longuement
du
regard
Долго
всматривался,
Mais
je
n'ai
trouvé
que
mes
yeux
Но
видел
только
свои
глаза,
Perdus
dans
le
miroir
Затерянные
в
зеркале.
Code
1 et
2 pour
A
et
B
Код
1 и
2 для
A
и
B,
Le
2 et
le
D
pour
4 et
1
2 и
D
для
4 и
1.
Attends
moi
voiture
19
Жди
меня,
машина
19,
Dans
8 minutes
on
verra
si
c'est
nous
Через
8 минут
узнаем,
мы
ли
это.
J'aimerais
bien
rentrer
tranquille
Хочу
спокойно
вернуться
домой,
Oublier
qu'on
s'est
croisé
Забыть,
что
мы
встретились.
Je
voudrais
retrouver
mes
codes
Хочу
вспомнить
свои
коды,
Pour
pouvoir
rentrer
chez
moi
Чтобы
вернуться
домой.
Sonder
à
l'infini
Искать
до
бесконечности
Dans
cet
immense
enclos
В
этом
огромном
загоне.
Voir
dimanche
comme
un
lundi
et
vendredi
comme
un
mardi
Видеть
воскресенье
как
понедельник,
а
пятницу
как
вторник.
Retrouver
ce
qui
brille
et
oublier
ma
mission
Найти
то,
что
сияет,
и
забыть
о
своей
миссии.
Me
tromper
de
métro,
pour
marcher
sous
la
pluie
Сесть
не
на
тот
поезд,
чтобы
гулять
под
дождем.
Il
fait
nuit
il
fait
froid
et
je
te
cherche
encore
Ночь,
холод,
и
я
все
еще
ищу
тебя.
Pourtant
je
sais
où
tu
es
Хотя
я
знаю,
где
ты.
Il
fait
nuit
il
noir
et
je
compose
ton
numéro
Ночь,
темнота,
и
я
набираю
твой
номер.
Et
tu
ne
réponds
pas
А
ты
не
отвечаешь.
Il
fait
nuit
il
fait
froid
et
je
te
cherche
encore
Ночь,
холод,
и
я
все
еще
ищу
тебя.
Pourtant
je
sais
où
tu
es
Хотя
я
знаю,
где
ты.
Il
fait
nuit
il
noir
et
je
compose
ton
numéro
Ночь,
темнота,
и
я
набираю
твой
номер.
Et
tu
ne
réponds
pas
А
ты
не
отвечаешь.
I
can't
stand
away
from
Maria
Не
могу
быть
вдали
от
Марии,
I
can't
stand
away
from
my
face
Не
могу
быть
вдали
от
себя.
I
can't
stand
away
from
Maria
Не
могу
быть
вдали
от
Марии,
I
can't
stand
away
from
my
face
Не
могу
быть
вдали
от
себя.
Aucun
acquis,
aucune
confiance
Никаких
достижений,
никакой
уверенности.
J'te
sens
pas
Не
чувствую
тебя.
J'te
sens
pas
Не
чувствую
тебя.
Comme
le
stress
qui
m'entoure
Как
стресс,
что
окружает
меня.
J'te
sens
pas
Не
чувствую
тебя.
J'te
sens
pas
Не
чувствую
тебя.
Regarde
moi,
pas
hier
Смотри
на
меня,
не
вчерашнего.
Pour
toujours
près
de
toi
Навсегда
рядом
с
тобой.
Tu
le
sais
très
bien
Ты
это
прекрасно
знаешь.
Les
deux
joues
fendues
Обе
щеки
горят,
Mon
stress
et
moi,
c'est
la
même
personne
Мой
стресс
и
я
— один
человек.
Travaille
sur
moi,
travaille
pour
toi
Работай
надо
мной,
работай
для
себя.
Et
tout
cela
pour
toujours
И
все
это
навсегда.
Indifférence
d'un
monde
tendre
Безразличие
нежного
мира,
Qui
cuit
doucement
Который
медленно
варится.
Qui
cuit
doucement
Который
медленно
варится.
Amène
lumière
comme
métro
aérien
Неси
свет,
как
надземное
метро.
Tue
le
temps
comme
époque
du
centre
aéré
Убивай
время,
как
в
детстве
в
летнем
лагере.
Enchaine
les
actions
sur
la
ligne
Выполняй
действия
по
порядку,
Comme
un
Sims
Как
в
Sims.
Vois
les
planètes
s'aligner
Смотри,
как
планеты
выстраиваются
в
ряд,
Et
leur
poids
me
broyer
И
их
вес
меня
раздавливает.
J'te
sens
pas
Не
чувствую
тебя.
J'te
sens
pas
Не
чувствую
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fanchon Voisin
Attention! Feel free to leave feedback.