Lyrics and translation PRUDENCE NATIONALE feat. 1D6 - Voie 94
J'ai
un
cil
sur
la
joue
У
меня
на
щеке
появилась
ресница.
Je
ne
sais
pas
s'il
est
à
moi
Я
не
знаю,
мой
ли
он.
Ce
trait
qui
fait
barrage
Эта
черта,
которая
мешает
Je
ne
sais
pas
ce
qu'il
fait
là
Я
не
знаю,
что
он
там
делает
Je
me
suis
lavé
le
visage
Я
вымыл
лицо
Et
j'ai
pris
mon
temps
И
я
не
торопился.
Et
j'ai
fait
un
vœux,
au
cas
où
И
я
загадал
желание,
на
всякий
случай
J'ai
cherché
longuement
du
regard
Я
долго
искал
взглядом
Mais
je
n'ai
trouvé
que
mes
yeux
Но
я
нашел
только
свои
глаза
Perdus
dans
le
miroir
Потерянные
в
зеркале
Code
1 et
2 pour
A
et
B
Код
1 и
2 для
А
и
в
Le
2 et
le
D
pour
4 et
1
2 и
D
4,
а
1
Attends
moi
voiture
19
Жди
меня
машина
19
Dans
8 minutes
on
verra
si
c'est
nous
Через
8 минут
мы
посмотрим,
не
мы
ли
это.
J'aimerais
bien
rentrer
tranquille
Мне
бы
хотелось
спокойно
вернуться
домой.
Oublier
qu'on
s'est
croisé
Забыть,
что
мы
пересеклись.
Je
voudrais
retrouver
mes
codes
Я
хотел
бы
найти
свои
коды
Pour
pouvoir
rentrer
chez
moi
Чтобы
я
мог
вернуться
домой.
Sonder
à
l'infini
Исследовать
до
бесконечности
Dans
cet
immense
enclos
В
этом
огромном
загоне
Voir
dimanche
comme
un
lundi
et
vendredi
comme
un
mardi
Смотрите
воскресенье
как
понедельник,
а
пятницу
как
вторник
Retrouver
ce
qui
brille
et
oublier
ma
mission
Найти
то,
что
сияет,
и
забыть
о
своей
миссии
Me
tromper
de
métro,
pour
marcher
sous
la
pluie
Обманываю
себя
в
метро,
гуляю
под
дождем
Il
fait
nuit
il
fait
froid
et
je
te
cherche
encore
Уже
темно,
холодно,
и
я
все
еще
ищу
тебя
Pourtant
je
sais
où
tu
es
И
все
же
я
знаю,
где
ты.
Il
fait
nuit
il
noir
et
je
compose
ton
numéro
Уже
темно,
темно,
и
я
набираю
твой
номер.
Et
tu
ne
réponds
pas
И
ты
не
отвечаешь.
Il
fait
nuit
il
fait
froid
et
je
te
cherche
encore
Уже
темно,
холодно,
и
я
все
еще
ищу
тебя
Pourtant
je
sais
où
tu
es
И
все
же
я
знаю,
где
ты.
Il
fait
nuit
il
noir
et
je
compose
ton
numéro
Уже
темно,
темно,
и
я
набираю
твой
номер.
Et
tu
ne
réponds
pas
И
ты
не
отвечаешь.
I
can't
stand
away
from
Maria
Я
не
могу
отойти
от
Марии.
I
can't
stand
away
from
my
face
Я
не
могу
оторваться
от
своего
лица.
I
can't
stand
away
from
Maria
Я
не
могу
отойти
от
Марии.
I
can't
stand
away
from
my
face
Я
не
могу
оторваться
от
своего
лица.
Aucun
acquis,
aucune
confiance
Никаких
достижений,
никакого
доверия
J'te
sens
pas
Я
тебя
не
чувствую.
J'te
sens
pas
Я
тебя
не
чувствую.
Comme
le
stress
qui
m'entoure
Как
стресс,
который
меня
окружает
J'te
sens
pas
Я
тебя
не
чувствую.
J'te
sens
pas
Я
тебя
не
чувствую.
Regarde
moi,
pas
hier
Посмотри
на
меня,
не
вчера.
Pour
toujours
près
de
toi
Навсегда
рядом
с
тобой
Tu
le
sais
très
bien
Ты
прекрасно
это
знаешь.
Les
deux
joues
fendues
Обе
расколотые
щеки
A
flux
tendu
Напряженный
поток
Mon
stress
et
moi,
c'est
la
même
personne
Мой
стресс
и
я-один
и
тот
же
человек
Travaille
sur
moi,
travaille
pour
toi
Работай
на
меня,
работай
на
себя
Et
tout
cela
pour
toujours
И
все
это
навсегда
Indifférence
d'un
monde
tendre
Безразличие
нежного
мира
Qui
cuit
doucement
Который
готовит
мягко
Qui
cuit
doucement
Который
готовит
мягко
Amène
lumière
comme
métro
aérien
Принеси
свет,
как
воздушное
метро
Tue
le
temps
comme
époque
du
centre
aéré
Убивает
время
как
эру
воздушного
центра
Enchaine
les
actions
sur
la
ligne
Удерживайте
акции
на
линии
Vois
les
planètes
s'aligner
Посмотрите,
как
планеты
выстраиваются
в
линию
Et
leur
poids
me
broyer
И
их
вес
растирает
меня.
J'te
sens
pas
Я
тебя
не
чувствую.
J'te
sens
pas
Я
тебя
не
чувствую.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fanchon Voisin
Attention! Feel free to leave feedback.