116 -
KB
,
Pro
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Now
let
me
hear
you
say)
(Jetzt
lass
mich
dich
sagen
hören)
One
one
six!
Eins
Eins
Sechs!
Everybody
say!
Alle
sagen!
One
one
six!
Eins
Eins
Sechs!
I
wanna
hear
you
say
Ich
will
dich
sagen
hören
One
one
six!
Eins
Eins
Sechs!
One
one
six!
Eins
Eins
Sechs!
I'm
unashamed!
I'm
unashamed!
Ich
schäme
mich
nicht!
Ich
schäme
mich
nicht!
Now
who
I
be
Nun,
wer
bin
ich
But
it
don't
matter
who
I
is,
Aber
es
ist
egal,
wer
ich
bin,
I
tell
you
who
I
rep
for
Ich
sage
dir,
für
wen
ich
stehe
It
be
that
K-I-N-G-O-F-K-I-N-G
oh
yes
Es
ist
der
K-I-N-G-O-F-K-I-N-G,
oh
ja
I'm
a
put
it
down
for
the
cross
every
time
I
get
a
microphone
Ich
werde
für
das
Kreuz
einstehen,
jedes
Mal,
wenn
ich
ein
Mikrofon
bekomme
Guarantee
I
put
my
flesh
in
a
catacomb
Garantiere,
dass
ich
mein
Fleisch
in
eine
Katakombe
lege
They
don't
want
a
little
bit
of
truth,
little
bit
of
proof
Sie
wollen
nicht
ein
bisschen
Wahrheit,
ein
bisschen
Beweis
Little
bitty
dudes
wanna
say
the
Lord
don't
exist
Kleine
Kerlchen
wollen
sagen,
der
Herr
existiert
nicht
I'm
gon'
hit
'em
with
the
vibe,
let
'em
know
that
they
a
lie
Ich
werde
sie
mit
dem
Vibe
treffen,
sie
wissen
lassen,
dass
sie
eine
Lüge
sind
Help
'em
see
God
created
this
Ihnen
helfen
zu
sehen,
Gott
hat
das
erschaffen
Back
on
the
lil'
track
Zurück
auf
dem
kleinen
Track
Safe
from
the
world
ain't
no
way
I'm
turnin'
back
Sicher
vor
der
Welt,
ich
werde
nicht
umkehren
Free
indeed
as
a
matter
of
fact,
Wirklich
frei,
in
der
Tat,
Live
my
life
for
the
king,
you
can
run
and
tell
that
Lebe
mein
Leben
für
den
König,
du
kannst
das
weiter
erzählen
Homeboy,
at
the
throne,
boy,
you
know
what
I'm
on,
boy
Kumpel,
am
Thron,
Kumpel,
du
weißt,
worum
es
mir
geht,
Kumpel
Too
real,
this
is
no
toy,
rep
God,
I
have
no
choice
Zu
real,
das
ist
kein
Spielzeug,
repräsentiere
Gott,
ich
habe
keine
Wahl
I
don't
want
one
either,
can't
you
see
the
King
is
cleanin'
me
Ich
will
auch
keine
andere,
kannst
du
nicht
sehen,
dass
der
König
mich
reinigt
I
got
a
backpack
full
of
tracks,
and
I
keep
a
Johnny
Mac,
better
yet
a
ESV
Ich
habe
einen
Rucksack
voller
Tracks
und
ich
habe
einen
Johnny
Mac,
besser
noch
einen
ESV
Oh,
you
ain't
feelin'
me?
I'm
cool;
don't
need
your
accolades,
Oh,
du
fühlst
mich
nicht?
Ist
mir
egal;
brauche
deine
Auszeichnungen
nicht,
You
can
keep
the
fortune,
fame
Du
kannst
das
Glück
und
den
Ruhm
behalten
That's
just
your
misfortune,
mayne
Das
ist
nur
dein
Unglück,
meine
Liebe
Not
because
I'm
tight,
alright,
the
Lord
the
only
one
that's
great
Nicht
weil
ich
cool
bin,
okay,
der
Herr
ist
der
Einzige,
der
großartig
ist
Through
Him
now
I
have
been
saved
Durch
Ihn
bin
ich
jetzt
gerettet
For
Him
I
am
unashamed
Für
Ihn
schäme
ich
mich
nicht
One
one
six!
Eins
Eins
Sechs!
Everybody
say!
Alle
sagen!
One
one
six!
Eins
Eins
Sechs!
I
wanna
hear
you
say
Ich
will
dich
sagen
hören
One
one
six!
Eins
Eins
Sechs!
One
one
six!
Eins
Eins
Sechs!
I'm
unashamed!
I
don't
showboat,
but
I
do
cruise
on
this
Ich
schäme
mich
nicht!
Ich
prahle
nicht,
aber
ich
cruise
darauf
So
welcome
to
the
boat
show
(ay!)
Also
willkommen
zur
Bootschau
(ay!)
Let
me
get
that...
I'm
a
be
up
in
here
Lass
mich
das...
Ich
werde
hier
sein
For
a
little
minute
finna
rock
this
thing
Für
eine
kleine
Minute
werde
ich
diese
Sache
rocken
They
be
wantin'
me
to
stop,
Sie
wollen,
dass
ich
aufhöre,
But
they
gotta
deal
with
it
dirty
I'm
not
ashamed!
Aber
sie
müssen
damit
klarkommen,
ich
schäme
mich
nicht,
meine
Schöne!
I'm
a
spread
His
fame
Ich
werde
Seinen
Ruhm
verbreiten
Spot
to
spot,
drop
of
the
plot
of
God
Ort
zu
Ort,
verbreite
die
Geschichte
Gottes
Front
of
the
gun,
hundred
to
one
Vor
der
Waffe,
hundert
zu
eins
If
I'm
under
the
sun,
it's
gospel,
mayne
Wenn
ich
unter
der
Sonne
bin,
ist
es
Evangelium,
meine
Liebe
This
is
how
the
show
goes
So
läuft
die
Show
How
low
do
you
go,
no
Wie
tief
gehst
du,
nein
Perfectly
purchased
He
purposefully
purged
me
Perfekt
erkauft,
hat
Er
mich
absichtlich
gereinigt
Gotta
be,
gotta
be
Jesus
Muss
Jesus
sein,
muss
Jesus
sein
By
the
power
of
the
Lord,
man
my
homies
hit
the
streets
Durch
die
Kraft
des
Herrn,
Mann,
meine
Kumpels
gehen
auf
die
Straße
Like
I
don't
care
about
a
wrist
watch
Mir
ist
eine
Armbanduhr
egal
They
leave
a
G-shocked
Sie
hinterlassen
einen
G-Schock
Hey
this
is
real,
got
a
brother
in
Indonesia
Hey,
das
ist
echt,
habe
einen
Bruder
in
Indonesien
Where
they
persecute
his
bear
arm
Wo
sie
seinen
bloßen
Arm
verfolgen
So
I
can't
(can't
what?)
ease
up
Also
kann
ich
nicht
(kann
nicht
was?)
nachlassen
I
done
been
put
what?
ease
up
Ich
wurde
gesetzt,
was?
Nachlassen
Jesus
my
Ebenezer
if
he
leads
us
Jesus,
mein
Ebenbild,
wenn
er
uns
führt
Who
can
defeat
us?
huh!
Wer
kann
uns
besiegen?
Hä!
So
we
livin'
it
holy
homie
you
know
that
we
be
gettin'
this
Also
leben
wir
es
heilig,
Kumpel,
du
weißt,
dass
wir
das
bekommen
Say
what
you
want
homie
you
know
that
we
gon'
live
again
Sag,
was
du
willst,
Kumpel,
du
weißt,
dass
wir
wieder
leben
werden
My
wife
to
my
life
to
my
days
and
my
nights
Meine
Frau
zu
meinem
Leben
zu
meinen
Tagen
und
meinen
Nächten
Gotta
meet,
gotta
meet
Jesus
Muss
Jesus
treffen,
muss
Jesus
treffen
One
one
six!
Eins
Eins
Sechs!
Everybody
say!
Alle
sagen!
One
one
six!
Eins
Eins
Sechs!
I
wanna
hear
you
say
Ich
will
dich
sagen
hören
One
one
six!
Eins
Eins
Sechs!
One
one
six!
Eins
Eins
Sechs!
I'm
unashamed!
Ich
schäme
mich
nicht!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Burgess, Derek Johnson
Album
116
date of release
26-01-2011
Attention! Feel free to leave feedback.