PRoMete feat. Orkhan Zeynalli - Heykəllər - translation of the lyrics into Russian

Heykəllər - Orkhan Zeynalli , PRoMete translation in Russian




Heykəllər
Статуи
Elə şeylər var ki, onlar olur sən sadəcə baxırsan,
Бывают вещи, милая, которые просто происходят, а ты лишь наблюдаешь,
Qarışa bilmirsən olanlara olsan da yaxın sən.
Не можешь вмешаться, даже если ты рядом.
Gözünü çəkə bilmirsən, olanlardan,
Не можешь отвести взгляд от происходящего,
Donub heykəl kimi qalırsan o anlarda.
Замираешь, словно статуя, в такие моменты.
Bəs heykəllər görən olurlarmı hansısa məqamda insan
А статуи, интересно, видят ли они когда-нибудь человека
Danışardı nələri əgər insan olmaq alınsa
Что бы они рассказали, если бы смогли стать людьми,
Nələri xatırlayır, nələri çıxara bilmir yaddan?
Что они помнят, что не могут забыть?
Nələr gəlmir xoş ya saxlayır həyatda
Что им не нравится, или что удерживает их в этой жизни?
Soruşsaq Sabirdən o danışsa birdən
Если бы мы спросили Сабира, и он вдруг заговорил,
Görəsən deyərdimi ayılmışıq cəhalətdən
Сказал бы он, что мы пробудились от невежества?
İndi zaman fərqli dəyişib insanların düşüncəsi
Сейчас другое время, изменилось мышление людей,
Belə deyildi bu millətin iki əsr öncəsi
Не таким был этот народ два века назад.
Baxıram Sabirə papağına göyərçinlər qonub
Смотрю на Сабира, на его шляпе сидят голуби,
Danışmır bircə kəlmə belə susub donub
Он не произносит ни слова, молчит, застыл.
Bəlkə alınsa da dinməzdi o
Может быть, даже если бы смог, он бы промолчал,
Onu bu küçədə gördükləri yaman yorub
Его очень утомили взгляды на этой улице.
İlləri yola salıb, ötürüb nəsilləri,
Проводил года, сменил поколения,
Zamana qalib gəlib keçərək fəsilləri
Победил время, пережив все времена года.
Nələri görüb bacarsaydı danışardı nələri
Что он видел, что бы он рассказал, если бы мог,
Bu qocaman şəhərin qoca heykəlləri.
Эти старые статуи старого города.
Nəsimi danışardı yəqin bizə həqiqətin gizli olmadığın bu dördbucaqlı qutularda
Насими, наверное, рассказал бы нам, что правда не скрыта в этих прямоугольных коробках,
Car çəkməkdə davam edərdi o insanın aliliyin cibində tiryək filanla tutulardı
Продолжал бы кричать о величии человека, и его бы поймали с опиумом в кармане.
Fizuli deyərdi ki, rüşvətin bu həddə çatacağın yatsa yuxusuna da gətirə bilməzdi
Физули сказал бы, что даже в самых страшных снах не мог представить, что взятки достигнут таких размеров,
Evləri sökülmüş sakit duran o əhalini illərdir tanıyır əmindi ki, bu millət ölməzdi
Он много лет знает этих людей, чьи дома снесены, и уверен, что этот народ не умрет.
Nizami şikayətlə danışardı gənclər yazan SMS-dən
Низами жаловался бы на молодежь, пишущую SMS,
Onlar qəti qaynaqlanmırlar Leyli-dən ya da Qeys-dən
Они точно не вдохновляются Лейли или Кайсом.
Deyərdi bu cümlələri hirsnən
Сказал бы он эти слова с гневом,
Bir bilsəydim kimə qalacaq irs Xəmsəm
Если бы я знал, кому достанется наследие "Хамсы".
ya eşitsə bircə anlıq musiqimizi Hacıbəyov
Или если бы Хаджибеков услышал хоть на мгновение нашу музыку,
Ürəyi dözərdimi, erməniyə verərdimi haqq onda
Выдержало бы его сердце, признал бы он наше право на нее?
Cavid yəqin ki, dəli olardı
Джавид, наверное, сошел бы с ума,
Danışılanları eşitsəydi öz milləti haqqında
Если бы услышал, что говорят о его народе.
İlləri yola salıb, ötürüb Nəsilləri,
Проводил года, сменил поколения,
Zamana qalib gəlib keçərək fəsilləri
Победил время, пережив все времена года.
Nələri görüb bacarsaydı danışardı nələri
Что он видел, что бы он рассказал, если бы мог,
Bu qocaman şəhərin qoca heykəlləri.
Эти старые статуи старого города.
Yəqinki, Əhməd Cavad da istərdi daima
Наверно, Ахмед Джавад тоже хотел бы всегда
Dayansın elə bir yerdə ki, görünsün bayrağ,
Стоять там, где виден флаг,
Ya da Almas İldırım bəlkə istəməz
Или Алмас Ильдырым, возможно, не хотел бы,
Heykəli ucaldıla birləşdirilməmiş torpaq,
Чтобы его статуя возвышалась на разделенной земле.
Neçə-neçə insanlar gedib əqidə üstə
Сколько людей погибло за свои убеждения,
Bizsə indi yaşayırıq demək olar əqidəsiz
А мы сейчас живем, можно сказать, без убеждений.
Baxış bucağım dəyişir yaşlandıqca
Моя точка зрения меняется с возрастом,
Amma hələ təsəvvür etmirəm Bakını Rəsulzadəsiz
Но я до сих пор не представляю Баку без Ресулзаде.





Writer(s): Timothy Adamack Adamek

PRoMete feat. Orkhan Zeynalli - Heykəllər
Album
Heykəllər
date of release
14-05-2016



Attention! Feel free to leave feedback.