Lyrics and translation PSH - Na Ceste
Ulice,
stromy,
lidi,
vlaky,
domy,
rohy,
shopy,
kluby
Улицы,
деревья,
люди,
поезда,
дома,
углы,
магазины,
клубы
Pohledy,
ruce,
vlasy,
kecy,
vztahy,
drogy,
chlast
i
zuby
Внешность,
руки,
волосы,
чушь
собачья,
отношения,
наркотики,
выпивка
и
зубы
Mlácení
slámy,
prázdný
řeči,
hledání
cesty
kudy
z
nudy
Избиение
соломы,
пустая
болтовня,
поиск
выхода
из
скуки
Vědomí,
proud,
čistá
flow,
stříká
to
přímo
teď
z
huby
Сознание,
поток,
чистый
поток,
он
прямо
сейчас
вырывается
изо
рта
Ksichty
mizí,
bratři,
sestry,
děti,
pojďte
sem,
ne
zrůdy
Лица
исчезают,
братья,
сестры,
дети,
идите
сюда,
а
не
монстры
Hledal
jsem
svoje
lidi,
stavěl
zdi
a
stavěl
dům
a
stavěl
Я
искал
своих
людей,
возводил
стены,
строил
дом
и
строил
Labyrint
lidí,
labyrint
lží,
labyrint
lásky,
pepton
ví
Лабиринт
людей,
лабиринт
лжи,
лабиринт
любви,
пептон
знает
Jsme
vybraný,
zvolený,
nasraný,
prázdný
Мы
избранные,
избираемые,
злые,
пустые
V
omylu
nadšený,
v
omylu
krásný
Сбитая
с
толку
возбужденная,
сбитая
с
толку
прекрасная
Držim
se
tyčí,
držim
se
věcí,
držim
se
vlaku
Я
держусь
за
прутья,
я
держусь
за
вещи,
я
держусь
за
поезд
Strachu,
matku,
lásku,
zatknu,
vezmu
gorilu,
běhnu,
štětku
ve
mně
Страх,
мать,
любовь,
арест,
возьми
гориллу,
беги,
шлюха
во
мне
Padám
pod
led,
vědomí,
propast,
svědomí,
peklo
nedoví
Я
проваливаюсь
под
лед,
сознание,
бездна,
совесть,
ад
не
знает
Nikdo
ticho,
nitro
vzniklo
něco,
co
mě
dostalo
a
tělo
kleklo
Никто
не
затихал,
внутри
образовалось
что-то
такое,
что
заставило
меня
и
тело
опуститься
на
колени
Spěchat,
co
říkat,
proč
hekat,
spíš
čekat
Торопись,
что
говорить,
зачем
взламывать,
лучше
подожди
Co
sebrat,
co
nechat,
co
uchovat
a
spíš
to
jebat,
jebat
Что
взять,
что
оставить,
что
сохранить
и
к
черту
все
это,
к
черту
все
это
Cokoli,
jakkoli,
kdekoli
dávat,
oheň
hřeje
pak
chcípne,
vstávat
Однако,
что
бы
вы
ни
давали,
огонь
согревает,
а
затем
гаснет,
вставайте
Do
roští
pod
most,
pod
hlavou
tráva
Растет
ли
под
мостом,
под
изголовьем
трава
Stopuješ
šanci,
tak
musíš
mávat
Ты
отслеживаешь
выстрел,
так
что
тебе
нужно
помахать
Co
nosit,
co
zbořit,
proč
hrotit,
uh,
kolik?
Что
надеть,
что
снять,
зачем
накручивать,
э-э,
сколько?
Co
zvolit,
co
zničit,
co
říct,
aby
nemohli
snitchit?
Что
выбрать,
что
уничтожить,
что
сказать,
чтобы
они
не
могли
настучать?
Obraz,
co
vidim,
je
dům
a
dveře,
zámek,
děti
běžej
ke
mně
Картина,
которую
я
вижу,
- это
дом
и
дверь,
замок,
дети,
бегущие
ко
мне
навстречу
Obejmu
rodinu,
stáhnu
větve
Я
обнимаю
семью,
я
опускаю
ветви
Cesta
má
cíl,
to
věř
mne
У
дороги
есть
цель,
поверь
мне.
Vydal
jsem
se
na
cestu
a
říkam
všem
čau
Я
уже
в
пути
и
передаю
всем
привет.
Hvězdný
nebe
nad
hlavou
mi
dělá
wow
Звездное
небо
над
моей
головой
вызывает
у
меня
восхищение.
Vydal
jsem
se
na
cestu
a
říkam
všem
čau
Я
уже
в
пути
и
передаю
всем
привет.
Neni
tu
publikum
a
neni
tu
král
Здесь
нет
ни
зрителей,
ни
короля
Hvězdný
nebe
nad
hlavou
mi
dělá
wow
Звездное
небо
над
моей
головой
вызывает
у
меня
восхищение.
Mizim
pryč,
mizim
pryč,
no-o-ow
Я
ухожу
отсюда,
я
ухожу
отсюда,
нет-о-оу
Jsem
na
cestě
jak
Jack
Kerouac
Я
в
пути,
как
Джек
Керуак
Jack,
Jack
Kerouac,
Jack,
Jack
Kerouac
Джек,
Джек
Керуак,
Джек,
Джек
Керуак
Nasedáme
na
vlak
Сажусь
в
поезд
Jsem
na
cestě
jak
Jack
Kerouac
Я
в
пути,
как
Джек
Керуак
Jack,
Jack
Kerouac
Джек,
Джек
Керуак
Jsem
na
cestě
jak
Jack
Kerouac
Я
в
пути,
как
Джек
Керуак
Jack,
Jack
Kerouac,
Jack,
Jack
Kerouac
Джек,
Джек
Керуак,
Джек,
Джек
Керуак
Nasedáme
na
vlak
Сажусь
в
поезд
Jsem
na
cestě
jak
Jack
Kerouac
Я
в
пути,
как
Джек
Керуак
Jack,
Jack
Kerouac
Джек,
Джек
Керуак
Mam
na
paměti,
že
se
musim
vrátit
domů
Я
помню,
что
мне
нужно
идти
домой
Občas
ani
nechci
nebo
nevěřim
tomu
Иногда
я
не
хочу
или
не
верю
в
это.
Nebo
mam
strach,
co
mě
tam
čeká
Или
я
боюсь
того,
что
ждет
меня
там
Tolikrát
jsem
to
lásko
posral
a
objel
celej
Le
Clan
(stokrát)
Я
трахал
эту
любовь
так
много
раз
и
объехал
весь
Ле
Клан
(сто
раз)
Stydim
se
teď
proto,
ale
vždycky
se
vracim
za
tebou
zlato
Сейчас
мне
стыдно
за
тебя,
но
я
всегда
возвращаюсь
к
тебе,
детка
Teď
je
to
patos
Теперь
это
пафос
Jsem
na
cestě
celej
život
Я
всю
свою
жизнь
был
в
разъездах
Vydržim,
klidně
to
objedu
vole,
abych
byl
v
cíli
jak
Toronto
Raptors
Я
собираюсь
держаться,
чувак,
я
собираюсь
обойти,
чувак,
я
собираюсь
обойти,
чувак,
я
собираюсь
обойти,
чувак,
я
собираюсь
обойти,
чувак,
я
собираюсь
обойти,
как
"Торонто
Рэпторс".
Čára,
cígo,
drink,
měl
bych
to
jebat,
vim
to
Стоять
в
очереди,
курить,
пить,
я
должен
послать
все
к
черту,
я
знаю
Ale
jsem
v
tom
king,
mam
rád
lidi,
alibi
Но
я
король,
мне
нравятся
люди,
у
меня
есть
алиби
Profetoval
jsem
kdeco,
nikam
nevede
to
Я
валял
дурака,
но
это
никуда
не
денется.
Nevede
to,
ale
jde
to
Это
не
ведет,
но
это
идет
Velký
sny,
divoký
plány,
špatný
rady
Большие
мечты,
безумные
планы,
плохие
советы
Fake
kamarádi,
nakonec
všichni
zůstaneme
sami
Фальшивые
друзья,
в
конце
концов,
мы
все
остаемся
одни.
Složim,
spálim
se
jak
origami,
game
over
Я
сложусь,
я
сгорю,
как
оригами,
игра
окончена
Miluju
tě
mami
Я
люблю
тебя,
мама
Miluju
tě
mami,
chybíš
mi
mami
Я
люблю
тебя,
мама,
я
скучаю
по
тебе,
мама
Jdu
za
tebou
mami
Я
иду
к
тебе,
мама.
Jsem
na
cestě,
jsem
na
cestě
Я
в
пути,
я
в
пути
Jsem
na
cestě
jak
Jack
Kerouac
Я
в
пути,
как
Джек
Керуак
Jack,
Jack
Kerouac,
Jack,
Jack
Kerouac
Джек,
Джек
Керуак,
Джек,
Джек
Керуак
Nasedáme
na
vlak
Сажусь
в
поезд
Jsem
na
cestě
jak
Jack
Kerouac
Я
в
пути,
как
Джек
Керуак
Jack,
Jack
Kerouac
Джек,
Джек
Керуак
Jsem
na
cestě
jak
Jack
Kerouac
Я
в
пути,
как
Джек
Керуак
Jack,
Jack
Kerouac,
Jack,
Jack
Kerouac
Джек,
Джек
Керуак,
Джек,
Джек
Керуак
Nasedáme
na
vlak
Сажусь
в
поезд
Jsem
na
cestě
jak
Jack
Kerouac
Я
в
пути,
как
Джек
Керуак
Jack,
Jack
Kerouac
Джек,
Джек
Керуак
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Debut
date of release
05-09-2019
Attention! Feel free to leave feedback.