PSH - Na Ceste - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation PSH - Na Ceste




Ulice, stromy, lidi, vlaky, domy, rohy, shopy, kluby
Улицы, деревья, люди, поезда, дома, углы, магазины, клубы
Pohledy, ruce, vlasy, kecy, vztahy, drogy, chlast i zuby
Внешность, руки, волосы, чушь собачья, отношения, наркотики, выпивка и зубы
Mlácení slámy, prázdný řeči, hledání cesty kudy z nudy
Избиение соломы, пустая болтовня, поиск выхода из скуки
Vědomí, proud, čistá flow, stříká to přímo teď z huby
Сознание, поток, чистый поток, он прямо сейчас вырывается изо рта
Ksichty mizí, bratři, sestry, děti, pojďte sem, ne zrůdy
Лица исчезают, братья, сестры, дети, идите сюда, а не монстры
Hledal jsem svoje lidi, stavěl zdi a stavěl dům a stavěl
Я искал своих людей, возводил стены, строил дом и строил
Labyrint lidí, labyrint lží, labyrint lásky, pepton
Лабиринт людей, лабиринт лжи, лабиринт любви, пептон знает
Jsme vybraný, zvolený, nasraný, prázdný
Мы избранные, избираемые, злые, пустые
V omylu nadšený, v omylu krásný
Сбитая с толку возбужденная, сбитая с толку прекрасная
Držim se tyčí, držim se věcí, držim se vlaku
Я держусь за прутья, я держусь за вещи, я держусь за поезд
Strachu, matku, lásku, zatknu, vezmu gorilu, běhnu, štětku ve mně
Страх, мать, любовь, арест, возьми гориллу, беги, шлюха во мне
Padám pod led, vědomí, propast, svědomí, peklo nedoví
Я проваливаюсь под лед, сознание, бездна, совесть, ад не знает
Nikdo ticho, nitro vzniklo něco, co dostalo a tělo kleklo
Никто не затихал, внутри образовалось что-то такое, что заставило меня и тело опуститься на колени
Spěchat, co říkat, proč hekat, spíš čekat
Торопись, что говорить, зачем взламывать, лучше подожди
Co sebrat, co nechat, co uchovat a spíš to jebat, jebat
Что взять, что оставить, что сохранить и к черту все это, к черту все это
Cokoli, jakkoli, kdekoli dávat, oheň hřeje pak chcípne, vstávat
Однако, что бы вы ни давали, огонь согревает, а затем гаснет, вставайте
Do roští pod most, pod hlavou tráva
Растет ли под мостом, под изголовьем трава
Stopuješ šanci, tak musíš mávat
Ты отслеживаешь выстрел, так что тебе нужно помахать
Co nosit, co zbořit, proč hrotit, uh, kolik?
Что надеть, что снять, зачем накручивать, э-э, сколько?
Co zvolit, co zničit, co říct, aby nemohli snitchit?
Что выбрать, что уничтожить, что сказать, чтобы они не могли настучать?
Obraz, co vidim, je dům a dveře, zámek, děti běžej ke mně
Картина, которую я вижу, - это дом и дверь, замок, дети, бегущие ко мне навстречу
Obejmu rodinu, stáhnu větve
Я обнимаю семью, я опускаю ветви
Cesta cíl, to věř mne
У дороги есть цель, поверь мне.
Vydal jsem se na cestu a říkam všem čau
Я уже в пути и передаю всем привет.
Hvězdný nebe nad hlavou mi dělá wow
Звездное небо над моей головой вызывает у меня восхищение.
Vydal jsem se na cestu a říkam všem čau
Я уже в пути и передаю всем привет.
Neni tu publikum a neni tu král
Здесь нет ни зрителей, ни короля
Hvězdný nebe nad hlavou mi dělá wow
Звездное небо над моей головой вызывает у меня восхищение.
Mizim pryč, mizim pryč, no-o-ow
Я ухожу отсюда, я ухожу отсюда, нет-о-оу
Jsem na cestě jak Jack Kerouac
Я в пути, как Джек Керуак
Jack, Jack Kerouac, Jack, Jack Kerouac
Джек, Джек Керуак, Джек, Джек Керуак
Nasedáme na vlak
Сажусь в поезд
Jsem na cestě jak Jack Kerouac
Я в пути, как Джек Керуак
Jack, Jack Kerouac
Джек, Джек Керуак
Jsem na cestě jak Jack Kerouac
Я в пути, как Джек Керуак
Jack, Jack Kerouac, Jack, Jack Kerouac
Джек, Джек Керуак, Джек, Джек Керуак
Nasedáme na vlak
Сажусь в поезд
Jsem na cestě jak Jack Kerouac
Я в пути, как Джек Керуак
Jack, Jack Kerouac
Джек, Джек Керуак
Mam na paměti, že se musim vrátit domů
Я помню, что мне нужно идти домой
Občas ani nechci nebo nevěřim tomu
Иногда я не хочу или не верю в это.
Nebo mam strach, co tam čeká
Или я боюсь того, что ждет меня там
Tolikrát jsem to lásko posral a objel celej Le Clan (stokrát)
Я трахал эту любовь так много раз и объехал весь Ле Клан (сто раз)
Stydim se teď proto, ale vždycky se vracim za tebou zlato
Сейчас мне стыдно за тебя, но я всегда возвращаюсь к тебе, детка
Teď je to patos
Теперь это пафос
Jsem na cestě celej život
Я всю свою жизнь был в разъездах
Vydržim, klidně to objedu vole, abych byl v cíli jak Toronto Raptors
Я собираюсь держаться, чувак, я собираюсь обойти, чувак, я собираюсь обойти, чувак, я собираюсь обойти, чувак, я собираюсь обойти, чувак, я собираюсь обойти, как "Торонто Рэпторс".
Čára, cígo, drink, měl bych to jebat, vim to
Стоять в очереди, курить, пить, я должен послать все к черту, я знаю
Ale jsem v tom king, mam rád lidi, alibi
Но я король, мне нравятся люди, у меня есть алиби
Profetoval jsem kdeco, nikam nevede to
Я валял дурака, но это никуда не денется.
Nevede to, ale jde to
Это не ведет, но это идет
Velký sny, divoký plány, špatný rady
Большие мечты, безумные планы, плохие советы
Fake kamarádi, nakonec všichni zůstaneme sami
Фальшивые друзья, в конце концов, мы все остаемся одни.
Složim, spálim se jak origami, game over
Я сложусь, я сгорю, как оригами, игра окончена
Miluju mami
Я люблю тебя, мама
Miluju mami, chybíš mi mami
Я люблю тебя, мама, я скучаю по тебе, мама
Jdu za tebou mami
Я иду к тебе, мама.
Jsem na cestě, jsem na cestě
Я в пути, я в пути
Jsem na cestě jak Jack Kerouac
Я в пути, как Джек Керуак
Jack, Jack Kerouac, Jack, Jack Kerouac
Джек, Джек Керуак, Джек, Джек Керуак
Nasedáme na vlak
Сажусь в поезд
Jsem na cestě jak Jack Kerouac
Я в пути, как Джек Керуак
Jack, Jack Kerouac
Джек, Джек Керуак
Jsem na cestě jak Jack Kerouac
Я в пути, как Джек Керуак
Jack, Jack Kerouac, Jack, Jack Kerouac
Джек, Джек Керуак, Джек, Джек Керуак
Nasedáme na vlak
Сажусь в поезд
Jsem na cestě jak Jack Kerouac
Я в пути, как Джек Керуак
Jack, Jack Kerouac
Джек, Джек Керуак






Attention! Feel free to leave feedback.