PSICOLOGI - AMICI - translation of the lyrics into German

AMICI - PSICOLOGItranslation in German




AMICI
FREUNDE
C′è chi è andato a Milano ed adesso
Da ist einer, der nach Mailand gegangen ist und jetzt
Torna a Napoli spesso
Oft nach Neapel zurückkehrt
C'è chi va in accademia ed ha smesso
Da ist einer, der zur Akademie geht und aufgehört hat
Di volere bene a stesso
Sich selbst zu lieben
C′è chi si ammazzerebbe
Da ist einer, der sich umbringen würde
Per un giorno di fama e di notorietà
Für einen Tag Ruhm und Bekanntheit
Ha lasciato il lavoro per fare la trap
Er hat seinen Job gekündigt, um Trap zu machen
Vive da solo, ma la casa gliela paga il papà
Lebt allein, aber sein Papa bezahlt ihm die Wohnung
C'è chi passa la vita a provare
Da ist einer, der sein Leben damit verbringt zu versuchen
Ad amare una ragazza normale
Ein normales Mädchen zu lieben
Spende i soldi in vestiti, viaggi ed opere d'arte
Gibt Geld für Kleidung, Reisen und Kunstwerke aus
E dice di avere una villa al mare
Und sagt, er habe eine Villa am Meer
Dovresti dirlo a tua madre quanto ti piace stare
Du solltest deiner Mutter sagen, wie sehr du es magst
Nei locali borghesi con la peggio gente
In bürgerlichen Lokalen mit den übelsten Leuten abzuhängen
Non è una storia nei backstage
Es ist keine Geschichte im Backstage
Che ti renderà un influencer
Die dich zu einer Influencerin machen wird
E i miei amici sono tutti speciali
Und meine Freunde sind alle besonders
Ma gli voglio bene lo stesso (Gli voglio bene lo stesso)
Aber ich hab sie trotzdem lieb (Ich hab sie trotzdem lieb)
E i miei amici sono tutti drogati
Und meine Freunde sind alle Drogensüchtige
Ma non sentono più l′effetto (Non sentono più l′effetto)
Aber sie spüren die Wirkung nicht mehr (Sie spüren die Wirkung nicht mehr)
Gli voglio bene lo stesso (Gli voglio bene lo stesso)
Ich hab sie trotzdem lieb (Ich hab sie trotzdem lieb)
Gli voglio bene lo stesso (Gli voglio bene lo stesso)
Ich hab sie trotzdem lieb (Ich hab sie trotzdem lieb)
Gli voglio bene lo stesso (Gli voglio bene lo stesso)
Ich hab sie trotzdem lieb (Ich hab sie trotzdem lieb)
Gli voglio bene lo stesso (Gli voglio bene lo stesso)
Ich hab sie trotzdem lieb (Ich hab sie trotzdem lieb)
C'ho un amico che compra la coca e-e-e
Ich hab' einen Freund, der Koks kauft und-und-und
Non veste di marca
Trägt keine Markenkleidung
C′ho un amico che ha cannato la scuola e mo
Ich hab' einen Freund, der die Schule verkackt hat und jetzt
Fa gli impicci giù in piazza
Macht er krumme Dinger auf dem Platz
Conosco gente che ti sorride solo per farti la borsa
Ich kenne Leute, die dich nur anlächeln, um dich auszurauben
E non ho mai conosciuto qualcuno
Und ich habe noch nie jemanden gekannt
Che si è comprato una borsa
Der sich eine Tasche gekauft hat
Conosco un amico, ma è dentro di me
Ich kenne einen Freund, aber er ist in mir drin
Odia i borghesi, questa vita e non parla di
Er hasst die Bürgerlichen, dieses Leben und spricht nicht über sich selbst
Fuma troppe sigarette, beve solo nel back'
Raucht zu viele Zigaretten, trinkt nur im Backstage
Se un giorno starà male, sicuro chiede aiuto a te
Wenn es ihm eines Tages schlecht geht, wird er dich sicher um Hilfe bitten
Volevo dire a ′sti stronzi che io e il mio socio qua
Ich wollte diesen Arschlöchern sagen, dass mein Partner und ich hier
Siamo il West Ham
West Ham sind
Francesco Totti insieme a De Rossi
Francesco Totti zusammen mit De Rossi
Sopra la quartina finché n'è finita (Fanculo)
Auf der Quartina, bis sie alle ist (Scheiß drauf)
E i miei amici sono tutti speciali
Und meine Freunde sind alle besonders
Ma gli voglio bene lo stesso (Gli voglio bene lo stesso)
Aber ich hab sie trotzdem lieb (Ich hab sie trotzdem lieb)
E i miei amici sono tutti drogati
Und meine Freunde sind alle Drogensüchtige
Ma non sentono più l′effetto (Non sentono più l'effetto)
Aber sie spüren die Wirkung nicht mehr (Sie spüren die Wirkung nicht mehr)
Gli voglio bene lo stesso (Gli voglio bene lo stesso)
Ich hab sie trotzdem lieb (Ich hab sie trotzdem lieb)
Gli voglio bene lo stesso (Gli voglio bene lo stesso)
Ich hab sie trotzdem lieb (Ich hab sie trotzdem lieb)
Gli voglio bene lo stesso (Gli voglio bene lo stesso)
Ich hab sie trotzdem lieb (Ich hab sie trotzdem lieb)
Gli voglio bene lo stesso (Gli voglio bene lo stesso)
Ich hab sie trotzdem lieb (Ich hab sie trotzdem lieb)
E i miei amici sono tutti speciali
Und meine Freunde sind alle besonders





Writer(s): Marco De Cesaris, Alessio Aresu, Alessandro De Chiara


Attention! Feel free to leave feedback.