Lyrics and translation PSICOLOGI - Autostima
Te
ne
sei
andata
prima
del
previsto
Ты
ушла
раньше,
чем
я
ожидал
E
mi
rimangono
due
euro
e
mezza
Winston
И
у
меня
осталась
пачка
"Винстона"
и
два
евро
E
ricordo
le
nottate
a
non
fare
rumore
И
я
вспоминаю
те
ночи,
когда
приходилось
молчать,
Per
non
svegliare
tua
madre
stavo
sempre
zitto
Чтобы
не
разбудить
твою
мать,
я
всегда
молчал
E
nei
locali
ballavi
con
dei
ragazzi
ubriachi
А
ты
танцевала
в
клубах
с
пьяными
ребятами,
Non
cercavano
amore
ma
storie
da
raccontare
Они
искали
не
любовь,
а
истории
для
рассказов
E
io
che
stavo
a
guardare
la
cosa
più
bella
al
mondo
А
я
наблюдал
за
тобой,
самой
прекрасной
на
свете,
Senza
trovare
parole,
senza
poterci
parlare
Не
находя
слов,
не
имея
возможности
поговорить
Sarebbe
meglio
essere
superficiale
Было
бы
лучше
быть
поверхностным
Smettere
di
pensare,
divertirmi
e
poi
morire
Перестать
думать,
развлекаться
и
потом
умереть
Sarebbe
stato
meglio
lasciarti
andare
Лучше
было
бы
отпустить
тебя
Pur
di
avere
la
scusa
di
innamorarmi
per
uscire
Только
чтобы
иметь
оправдание
влюбиться,
чтобы
выйти
из
дома
E
non
lo
sapevo
che
eri
così
stronza
И
я
не
знал,
что
ты
такая
стерва
Senza
farlo
apposta
ti
ho
trattata
da
regina
Я
сам
не
заметил,
что
обращался
с
тобой,
как
с
королевой
Tra
un
calo
di
pressione
e
un
calo
di
autostima
Между
падением
давления
и
падением
самооценки
Vuoi
essere
una
donna
ma
fai
la
bambina
Ты
хочешь
быть
женщиной,
но
ведешь
себя,
как
девчонка
E
ti
ho
portata
a
cena
fuori
dagli
schemi
И
я
приглашал
тебя
на
ужин
в
необычные
места
E
ti
ho
portata
al
centro
dei
miei
pensieri
И
я
поставил
тебя
в
центр
своих
мыслей
Voglio
perdere
la
ragione
Я
хочу
потерять
рассудок
Perché
sei
la
ragione
dei
miei
problemi
Потому
что
ты
- причина
моих
проблем
Te
ne
sei
andata
senza
salutarmi
Ты
ушла,
не
попрощавшись
Ma
con
gli
altri
di
che
parli?
Но
о
чем
ты
говоришь
с
другими?
Senza
soldi
manco
per
i
pianti
Без
денег
даже
плакать
не
могу
E
con
le
guardie
che
stavano
un
passo
avanti
А
охранники
были
на
шаг
впереди
Rapporti
pubblici
su
mezzi
pubblici
sporchi
Публичные
отношения
в
грязном
общественном
транспорте
Mi
stringi
forte
le
mani
e
mi
guardi
negli
occhi
Ты
сжимаешь
мои
руки
и
смотришь
мне
в
глаза
Prendi
e
mi
baci
ma
sempre
tu
che
mi
sposti
Притягиваешь
меня
к
себе
и
целуешь,
но
всегда
ты
та,
кто
меня
отталкивает
Cancellando
gli
assi
che
collegano
i
nostri
mondi
Стирая
оси,
соединяющие
наши
миры
È
che
dentro
di
me
c'è
un
bambino
che
urlerà
per
sempre
"Basta"
Потому
что
внутри
меня
есть
ребенок,
который
будет
вечно
кричать
"Довольно"
E
che
mio
padre
picchiava
mia
madre
ed
urlava
И
что
мой
отец
бил
мою
мать
и
кричал
E
non
lo
sapevo
che
eri
così
stronza
И
я
не
знал,
что
ты
такая
стерва
Senza
farlo
apposta
ti
ho
trattata
da
regina
Я
сам
не
заметил,
что
обращался
с
тобой,
как
с
королевой
Tra
un
calo
di
pressione
e
un
calo
di
autostima
Между
падением
давления
и
падением
самооценки
Vuoi
essere
una
donna
ma
fai
la
bambina
Ты
хочешь
быть
женщиной,
но
ведешь
себя,
как
девчонка
E
ti
ho
portata
a
cena
fuori
dagli
sgami
И
я
приглашал
тебя
на
ужин
в
необычные
места
E
ti
ho
portata
al
centro
dei
miei
pensieri
И
я
поставил
тебя
в
центр
своих
мыслей
Voglio
perdere
la
ragione
Я
хочу
потерять
рассудок
Perché
sei
la
ragione
dei
miei
problemi
Потому
что
ты
- причина
моих
проблем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco De Cesaris, Alessio Aresu, Gabriele Polimeni
Attention! Feel free to leave feedback.