Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vorrei
essere
un
buon
esempio
Ich
möchte
ein
gutes
Beispiel
sein
Dentro
alle
canzoni
e
dire
quel
che
mi
va
In
den
Liedern
und
sagen,
was
mir
passt
Vorrei
essere
un
buon
esempio
Ich
möchte
ein
gutes
Beispiel
sein
Per
chi
ha
cambiato
lavoro
e
ha
cambiato
città
Für
die,
die
den
Job
gewechselt
und
die
Stadt
gewechselt
haben
Vorrei
dare
a
questa
vita
tutte
le
risposte
che
a
me
non
mi
dà
Ich
möchte
diesem
Leben
all
die
Antworten
geben,
die
es
mir
nicht
gibt
Ma
rimango
senza
di
lei
Aber
ich
bleibe
ohne
sie
Con
qualche
amico
dentro
a
quel
bar
Mit
ein
paar
Freunden
in
jener
Bar
E
come
faccio
a
stare
tranquillo
sotto
le
lenzuola?
Und
wie
schaffe
ich
es,
ruhig
unter
der
Bettdecke
zu
sein?
E
come
faccio
a
stare
con
te
al
banco
di
scuola?
Und
wie
schaffe
ich
es,
mit
dir
an
der
Schulbank
zu
sein?
E
tanto
lo
so
che
finisce
così
Und
ich
weiß
ja,
dass
es
so
endet
Col
volta
stomaco
se
è
lunedì
Mit
Übelkeit,
wenn
Montag
ist
Tanto
lo
sai,
ti
aspetterò
sempre
qui
Du
weißt
ja,
ich
werde
immer
hier
auf
dich
warten
Sotto
un
sole
di
carta
ed
una
bottiglia
di
gin
Unter
einer
Papiersonne
und
einer
Flasche
Gin
E
se
domani
vorrai
andare
a
vivere
in
Canada
Und
wenn
du
morgen
in
Kanada
leben
willst
In
una
tenda
di
plastica,
io
ti
invidierò,
io
ti
invidierò
In
einem
Plastikzelt,
werde
ich
dich
beneiden,
werde
ich
dich
beneiden
E
se
domani
vorrai,
andare
a
vivere
in
Africa
Und
wenn
du
morgen
in
Afrika
leben
willst
Senza
soldi
né
MasterCard,
io
ti
seguirò,
io
ti
seguirò
Ohne
Geld
oder
MasterCard,
werde
ich
dir
folgen,
werde
ich
dir
folgen
Mi
spiace
quando
ti
rassegni
Es
tut
mir
leid,
wenn
du
dich
abfindest
Perché
i
soldi
non
contano
niente
Denn
Geld
zählt
nichts
Devi
credere
ai
sogni
anche
quando
sei
sola
Du
musst
an
Träume
glauben,
auch
wenn
du
allein
bist
E
non
hai
i
soldi
per
le
bollette
Und
kein
Geld
für
die
Rechnungen
hast
Chi
si
adatta
di
solito
perde
Wer
sich
anpasst,
verliert
normalerweise
Con
Bologna
ci
andresti
d'accordo
Mit
Bologna
würdest
du
dich
gut
verstehen
Noi
distesi
sopra
a
un
prato
verde
Wir
ausgestreckt
auf
einer
grünen
Wiese
Ed
i
tuoi
progetti
scritti
sopra
un
foglio
Und
deine
auf
ein
Blatt
geschriebenen
Projekte
Non
ho
voglia
di
vederti
persa
Ich
habe
keine
Lust,
dich
verloren
zu
sehen
Con
lo
sguardo
di
chi
si
rassegna
Mit
dem
Blick
dessen,
der
sich
abfindet
Che
cos'è
davvero
la
tristezza?
Was
ist
Traurigkeit
wirklich?
Forse
è
il
fumo
di
una
sigaretta
Vielleicht
ist
es
der
Rauch
einer
Zigarette
E
quella
casa
a
Piazza
Maggiore
ci
aspetta
Und
jenes
Haus
an
der
Piazza
Maggiore
wartet
auf
uns
Ha
paura
che
tu
la
tradisca
Es
hat
Angst,
dass
du
es
verrätst
Con
una
stanza
del
Poli
Milano
Mit
einem
Zimmer
im
Poli
Mailand
In
cui
non
trovi
qualcuno
che
ti
capisca
In
dem
du
niemanden
findest,
der
dich
versteht
E
se
domani
vorrai
andare
a
vivere
in
Canada
Und
wenn
du
morgen
in
Kanada
leben
willst
In
una
tenda
di
plastica,
io
ti
invidierò,
io
ti
invidierò
In
einem
Plastikzelt,
werde
ich
dich
beneiden,
werde
ich
dich
beneiden
E
se
domani
vorrai,
andare
a
vivere
in
Africa
Und
wenn
du
morgen
in
Afrika
leben
willst
Senza
soldi
né
MasterCard,
io
ti
seguirò,
io
ti
seguirò
Ohne
Geld
oder
MasterCard,
werde
ich
dir
folgen,
werde
ich
dir
folgen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco De Cesaris, Alessio Aresu, Daniele Razzicchia
Attention! Feel free to leave feedback.