Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noi
siamo
un
film
che
sarebbe
già
dovuto
finire
Wir
sind
ein
Film,
der
schon
längst
hätte
enden
sollen
Attacco
un
paio
di
cartine,
accendo
e
sale
solo
l′ansia
Ich
dreh'
ein
paar
Blättchen,
zünde
an
und
nur
die
Angst
steigt
hoch
C'è
il
silenzio
se
ti
chiedo
adesso
cos′hai
da
dire
Es
herrscht
Schweigen,
wenn
ich
dich
jetzt
frage,
was
du
zu
sagen
hast
Non
so
se
chiamare
un
taxi
o
se
chiamare
un'ambulanza
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
ein
Taxi
rufen
soll
oder
einen
Krankenwagen
Siamo
fuori
da
un
locale
a
litigare
Wir
sind
draußen
vor
einem
Club
und
streiten
Chi
ci
guarda
dice:
"Questi
sono
fuori
da
legare"
Wer
uns
zusieht,
sagt:
"Die
sind
ja
total
durchgeknallt"
Perché
ci
sparliamo
dietro
soltanto
per
farci
male
Weil
wir
hinter
dem
Rücken
des
anderen
lästern,
nur
um
uns
wehzutun
E
ci
spariamo
addosso
e
dopo
ci
beviamo
il
mare
Und
wir
schießen
aufeinander
und
danach
trinken
wir
das
Meer
leer
E
su
piazze
piene
di
gente
con
gente
piena
di
vuoto
Und
auf
Plätzen
voller
Menschen,
mit
Menschen
voller
Leere
Mani
piene
di
grammi
e
parole
piene
di
odio
Hände
voller
Gramm
und
Worte
voller
Hass
Per
colpa
tua
i
20
anni
miei
li
passerò
da
solo
Deinetwegen
werde
ich
meine
Zwanziger
alleine
verbringen
Nel
letto
cercando
un
modo
per
non
chiamarti
di
nuovo
Im
Bett,
nach
einem
Weg
suchend,
dich
nicht
wieder
anzurufen
Non
lo
so
se
è
ciò
che
vuoi,
ma
sappi
che
stai
diventando
Ich
weiß
nicht,
ob
es
das
ist,
was
du
willst,
aber
wisse,
dass
du
dabei
bist
zu
werden
Tutto
quel
che
criticavi,
tutto
quel
che
odiavi
tanto
All
das,
was
du
kritisiert
hast,
all
das,
was
du
so
sehr
gehasst
hast
E
mandami
un
messaggio
quando
ne
troverai
un
altro
Und
schick
mir
eine
Nachricht,
wenn
du
einen
anderen
findest
Insegna
a
rimanere
quando
gli
manca
il
coraggio
Lehre
ihn
zu
bleiben,
wenn
ihm
der
Mut
fehlt
E
torno
a
notte
fonda
e
fingo
che
mi
piaccia
Und
ich
komme
spät
nachts
zurück
und
tue
so,
als
ob
es
mir
gefällt
Stare
sempre
coi
miei
mostri
chiuso
in
una
stanza
Immer
mit
meinen
Monstern
in
einem
Zimmer
eingesperrt
zu
sein
Ed
ho
un
altro
attacco
d'ansia,
d′ansia,
d′ansia
Und
ich
habe
wieder
eine
Panikattacke,
Panik,
Panik
Lei
nuda
che
danza,
danza,
danza
Sie
nackt,
die
tanzt,
tanzt,
tanzt
Se
ne
va
la
luna
e
scende
ogni
sostanza
Der
Mond
geht
unter
und
die
Wirkung
jeder
Substanz
lässt
nach
E
non
hai
neanche
la
forza
di
guardarti
in
faccia
Und
du
hast
nicht
einmal
die
Kraft,
dir
ins
Gesicht
zu
sehen
Quante
volte
hai
detto:
"Cambia,
cambia,
cambia"
Wie
oft
hast
du
gesagt:
"Ändere
dich,
ändere
dich,
ändere
dich"
Ma
il
tempo
non
ci
cambia,
passa
e
basta
Aber
die
Zeit
ändert
uns
nicht,
sie
vergeht
nur
Il
tempo
passa
e
basta
Die
Zeit
vergeht
nur
Gente
non
ti
apprezza
per
quello
che
sei
Die
Leute
schätzen
dich
nicht
für
das,
was
du
bist
Da
'ste
parti
fa
freddo
e
lo
sanno
i
miei
Hier
ist
es
kalt
und
meine
Leute
wissen
das
Correndo
sopra
i
quadri
senza
conosce′
lo
spessore
Über
Bilder
rennend,
ohne
ihre
Tiefe
zu
kennen
Cascherò
senza
parlare
e
senza
far
rumore
Ich
werde
fallen,
ohne
zu
sprechen
und
ohne
Lärm
zu
machen
A
seconda
dei
dettagli
curerò
Abhängig
von
den
Details
werde
ich
heilen
Tutti
i
tagli
che
mi
portano
nel
fondo
della
mia
scrittura
All
die
Schnitte,
die
mich
in
die
Tiefen
meines
Schreibens
führen
Non
mi
farà
paura
assecondare
il
mio
dolore
come
una
tortura
Es
wird
mir
keine
Angst
machen,
meinem
Schmerz
nachzugeben
wie
einer
Folter
Non
vivrò
come
chi
giura
Ich
werde
nicht
leben
wie
jemand,
der
schwört
Apro
gli
occhi,
sento
la
paralisi
che
sale
Ich
öffne
die
Augen,
spüre
die
Lähmung
aufsteigen
Il
cervello
manda
immagini
delle
più
scure
Das
Gehirn
sendet
die
dunkelsten
Bilder
Io
non
penso
che
morirò
dentro
alle
mie
pare
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
in
meinen
Paranoias
sterben
werde
Ma
non
credo
che
sopravvivrò
in
mezzo
alle
dune
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
ich
inmitten
der
Dünen
überleben
werde
Adesso
amami,
mangiami,
lasciami,
spogliati,
tradiscimi,
baciami
Jetzt
liebe
mich,
iss
mich,
verlass
mich,
zieh
dich
aus,
betrüg
mich,
küss
mich
Questi
fanno
passi
da
giganti,
ma
non
applaudono
mani
Diese
machen
Riesenschritte,
aber
keine
Hände
klatschen
Se
questo
non
è
amore
moriremo
come
schiavi
Wenn
das
keine
Liebe
ist,
werden
wir
wie
Sklaven
sterben
E
torno
a
notte
fonda
e
fingo
che
mi
piaccia
Und
ich
komme
spät
nachts
zurück
und
tue
so,
als
ob
es
mir
gefällt
Stare
sempre
coi
miei
mostri
chiuso
in
una
stanza
Immer
mit
meinen
Monstern
in
einem
Zimmer
eingesperrt
zu
sein
Ed
ho
un
altro
attacco
d'ansia,
d′ansia,
d'ansia
Und
ich
habe
wieder
eine
Panikattacke,
Panik,
Panik
Lei
nuda
che
danza,
danza,
danza
Sie
nackt,
die
tanzt,
tanzt,
tanzt
Se
ne
va
la
luna
e
scende
ogni
sostanza
Der
Mond
geht
unter
und
die
Wirkung
jeder
Substanz
lässt
nach
E
non
hai
neanche
la
forza
di
guardarti
in
faccia
Und
du
hast
nicht
einmal
die
Kraft,
dir
ins
Gesicht
zu
sehen
Quante
volte
hai
detto:
"Cambia,
cambia,
cambia"
Wie
oft
hast
du
gesagt:
"Ändere
dich,
ändere
dich,
ändere
dich"
Ma
il
tempo
non
ci
cambia,
passa
e
basta
Aber
die
Zeit
ändert
uns
nicht,
sie
vergeht
nur
Il
tempo
passa
e
basta
Die
Zeit
vergeht
nur
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco De Cesaris, Alessio Aresu, Alessandro De Chiara
Attention! Feel free to leave feedback.