Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Polvere Da Sparo
Schießpulver
Siamo
polvere
da
sparo
Wir
sind
Schießpulver
Siamo
i
cori
in
quello
stadio
Wir
sind
die
Chöre
in
diesem
Stadion
Il
fucile
di
un
sicario
Das
Gewehr
eines
Auftragskillers
Siamo
come
un
lavoro
precario
Wir
sind
wie
ein
unsicherer
Job
Mio
padre
ha
paura
che
diventi
un
fallito
Mein
Vater
hat
Angst,
dass
ich
ein
Versager
werde
Vorrebbe
un
figlio
con
le
Hogan
e
il
viso
pulito
Er
wünschte
sich
einen
Sohn
mit
Hogan-Schuhen
und
einem
sauberen
Gesicht
Fumogeni
in
strada
per
dare
voce
al
disagio
Rauchbomben
auf
der
Straße,
um
dem
Unbehagen
Stimme
zu
verleihen
Fiumi
di
pianti,
fumi
dell'alcol
Ströme
von
Tränen,
Alkoholdämpfe
Noi
le
cicatrici
in
faccia,
i
tagli
sulle
braccia
Wir,
die
Narben
im
Gesicht,
die
Schnitte
an
den
Armen
Nessuno
che
ti
ascolta
mentre
il
mondo
intero
parla
Niemand
hört
dir
zu,
während
die
ganze
Welt
redet
Vuole
polo
di
Ralph
Lauren,
le
notti
su
una
SH
Sie
will
Ralph
Lauren
Polos,
die
Nächte
auf
einer
SH
[Honda
SH
Scooter]
La
droga
e
l'adrenalina,
le
botte
date
a
una
guardia
Die
Drogen
und
das
Adrenalin,
die
Schläge
gegen
einen
Wachmann
Siamo
polvere
da
sparo
Wir
sind
Schießpulver
Siamo
i
cori
in
quello
stadio
Wir
sind
die
Chöre
in
diesem
Stadion
Il
fucile
di
un
sicario
Das
Gewehr
eines
Auftragskillers
Siamo
come
un
lavoro
precario
Wir
sind
wie
ein
unsicherer
Job
Siamo
polvere
da
sparo
Wir
sind
Schießpulver
Siamo
polvere
da
sparo
Wir
sind
Schießpulver
Siamo
polvere
da
sparo
Wir
sind
Schießpulver
Siamo
polvere
da
sparo
Wir
sind
Schießpulver
Siamo
i
bambini
presi
a
schiaffi
Wir
sind
die
Kinder,
die
Ohrfeigen
bekommen
haben
Quelli
del
"se
vuoi
passo
sotto
casa
tua"
Die
von
"wenn
du
willst,
komme
ich
bei
dir
vorbei"
Amore,
mi
chiedo
perché
piangi
Liebling,
ich
frage
mich,
warum
du
weinst
Il
peggio
è
passato
e
mi
stringi
dentro
la
tua
borsa
Das
Schlimmste
ist
vorbei
und
du
drückst
mich
fest
in
deiner
Tasche
Ma
come
glielo
spiego
a
questi
Aber
wie
erkläre
ich
es
diesen
Leuten
Dei
miei
amici
con
gli
occhi
persi?
Von
meinen
Freunden
mit
den
verlorenen
Augen?
E
Termini
sembrava
un
po'
una
casa
Und
Termini
[Bahnhof
Rom]
schien
ein
bisschen
wie
ein
Zuhause
Finché
hai
preso
il
treno
e
te
ne
sei
andata
Bis
du
den
Zug
nahmst
und
weggingst
E
do
la
colazione
a
un
barbone
perché
Und
ich
gebe
einem
Obdachlosen
Frühstück,
weil
Mi
ricordo
le
notti
passate
in
quella
panchina
Ich
erinnere
mich
an
die
Nächte
auf
dieser
Bank
Per
sembrare
un
po'
più
rivoluzionario
Um
ein
bisschen
revolutionärer
zu
wirken
Ma
alla
fine
dormivo
solo
un
po'
scomodo
Aber
am
Ende
schlief
ich
nur
ein
bisschen
unbequem
Siamo
polvere
da
sparo
Wir
sind
Schießpulver
Siamo
i
cori
in
quello
stadio
Wir
sind
die
Chöre
in
diesem
Stadion
Il
fucile
di
un
sicario
Das
Gewehr
eines
Auftragskillers
Siamo
come
un
lavoro
precario
Wir
sind
wie
ein
unsicherer
Job
Siamo
polvere
da
sparo
Wir
sind
Schießpulver
Siamo
polvere
da
sparo
Wir
sind
Schießpulver
Siamo
polvere
da
sparo
Wir
sind
Schießpulver
Siamo
polvere
da
sparo
Wir
sind
Schießpulver
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriele Terlizzi, Marco De Cesaris, Alessio Aresu
Attention! Feel free to leave feedback.