PSICOLOGI - RADIO - translation of the lyrics into German

RADIO - PSICOLOGItranslation in German




RADIO
RADIO
Ora casa mia è lontana, chissà dove sei tu adesso
Jetzt ist mein Zuhause weit weg, wer weiß, wo du jetzt bist
Io ti ho persa per la strada e non so cosa sia successo
Ich habe dich auf dem Weg verloren und weiß nicht, was passiert ist
È una vita che ti cerco nelle storie del tuo ex
Ich suche dich schon ein Leben lang in den Stories deines Ex
Credevo fosse diverso, ma rimane uguale a me
Ich dachte, er wäre anders, aber er bleibt mir gleich
Ma non sei più uguale a me adesso che non ci sei più
Aber du bist nicht mehr wie ich, jetzt, wo du nicht mehr da bist
Mi sento dentro un anime con te che mi gridi, "Stai giù"
Ich fühle mich wie in einem Anime, in dem du mich anschreist: "Bleib unten!"
E al tuo ex ci spaccherei ancora la faccia
Und deinem Ex würde ich immer noch das Gesicht einschlagen
Anche se non mi mancherai mai te
Auch wenn du mir niemals fehlen wirst
Dimmi cosa c'è rimasto, una punta di tabacco
Sag mir, was übrig geblieben ist, ein Tabakrest
La nostra canzone è in radio e chissà se la stai ascoltando
Unser Lied läuft im Radio und wer weiß, ob du es gerade hörst
So che non ti ho salutata, ma mi mancava il coraggio
Ich weiß, ich habe mich nicht von dir verabschiedet, aber mir fehlte der Mut
E ti fai sempre più bella anche se ti guarderà un altro
Und du wirst immer schöner, auch wenn dich ein anderer ansehen wird
Na-na, na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na, na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Soli sulla spiaggia, con una chitarra ed una doppio malto
Allein am Strand, mit einer Gitarre und einem Doppelmalz
Na-na, na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na, na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
La nostra canzone è in radio e chissà se la stai ascoltando
Unser Lied läuft im Radio und wer weiß, ob du es gerade hörst
Siringhe per terra non sono un bel vedere
Spritzen auf dem Boden sind kein schöner Anblick
Mi hai detto, "Dai, resta, hai finito il mio bicchiere"
Du hast mir gesagt: "Komm, bleib, du hast mein Glas ausgetrunken"
E ho perso la testa per dirti le cose
Und ich habe den Kopf verloren, um dir die Dinge zu sagen
Portato le prove, ma mai scritto strofe
Habe Beweise gebracht, aber nie Strophen geschrieben
E ti ho vista ad un concerto della musica che odiavi
Und ich habe dich auf einem Konzert gesehen, mit Musik, die du gehasst hast
In una piazza del centro in mezzo agli hipster e ai drogati
Auf einem Platz im Zentrum, inmitten von Hipstern und Drogensüchtigen
Ma la vera te è diversa ed ama farsi i fatti suoi
Aber dein wahres Ich ist anders und liebt es, ihr eigenes Ding zu machen
Spero che sorriderai quando parlerai di noi
Ich hoffe, du wirst lächeln, wenn du von uns sprichst
Dimmi cosa c'è rimasto, una punta di tabacco
Sag mir, was übrig geblieben ist, ein Tabakrest
La nostra canzone è in radio e chissà se la stai ascoltando
Unser Lied läuft im Radio und wer weiß, ob du es gerade hörst
So che non ti ho salutata, ma mi mancava il coraggio
Ich weiß, ich habe mich nicht von dir verabschiedet, aber mir fehlte der Mut
E ti fai sempre più bella anche se ti guarderà un altro
Und du wirst immer schöner, auch wenn dich ein anderer ansehen wird
Na-na, na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na, na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Soli sulla spiaggia, con una chitarra ed una doppio malto
Allein am Strand, mit einer Gitarre und einem Doppelmalz
Na-na, na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na, na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
La nostra canzone è in radio e chissà se la stai ascoltando
Unser Lied läuft im Radio und wer weiß, ob du es gerade hörst





Writer(s): Marco De Cesaris, Alessio Aresu


Attention! Feel free to leave feedback.