Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che
succede
se
prendi
un
cuore
e
ci
giochi?
Was
passiert,
wenn
du
ein
Herz
nimmst
und
damit
spielst?
Che
succede
se
cerchi
giorni
migliori?
Was
passiert,
wenn
du
nach
besseren
Tagen
suchst?
Le
mani
sui
finestrini
dei
vagoni
Die
Hände
an
den
Fensterscheiben
der
Waggons
E
suonano
bene
insieme
i
nostri
nomi
Und
unsere
Namen
klingen
gut
zusammen
Spegni
i
miei
discorsi
in
mezzo
ai
mozziconi
Du
erstickst
meine
Reden
inmitten
der
Kippenstummel
Fingiamo
di
essere
bravi
a
fare
i
seri
Wir
tun
so,
als
wären
wir
gut
darin,
ernst
zu
sein
Ma
quando
vai
in
paranoia,
non
ragioni
Aber
wenn
du
paranoid
wirst,
denkst
du
nicht
mehr
klar
E
diventano
amarcord
anche
il
ricordo
di
ieri
Und
selbst
die
Erinnerung
von
gestern
wird
zu
Amarcord
Noi
siamo
aereoplanini
di
carta
mentre
il
mondo
va
in
fiamme
Wir
sind
Papierflieger,
während
die
Welt
in
Flammen
aufgeht
La
pace
di
Siddharta
e
le
lacrime
del
Gange
Der
Frieden
Siddhartas
und
die
Tränen
des
Ganges
Ti
ho
comprato
una
maglia,
ma
ti
senti
elegante
Ich
habe
dir
ein
Shirt
gekauft,
aber
du
fühlst
dich
elegant
Prima
eri
Amelie,
ora
Sarah
Jessica
Parker
Früher
warst
du
Amelie,
jetzt
Sarah
Jessica
Parker
Nelle
tasche
del
parka
ci
mettevo
le
canne
In
die
Taschen
des
Parkas
steckte
ich
früher
die
Joints
Ora
ci
metto
le
parole
che
non
ti
ho
mai
detto
Jetzt
lege
ich
die
Worte
hinein,
die
ich
dir
nie
gesagt
habe
E
ci
passavo
sempre
sopra
le
tue
bugie
bianche
Und
ich
habe
deine
Notlügen
immer
übersehen
Come
vuoi
passare
sopra
a
tutto
questo?
Wie
willst
du
über
all
das
hinwegsehen?
E
tu
mi
hai
lasciato
solo,
solo
Und
du
hast
mich
allein
gelassen,
allein
Ora
sono
solo,
solo
Jetzt
bin
ich
allein,
allein
Guardo
quelle
foto,
foto
Ich
schaue
diese
Fotos
an,
Fotos
E
vorrei
dargli
fuoco,
fuoco
Und
ich
würde
sie
gerne
anzünden,
anzünden
Solo,
solo,
solo
Allein,
allein,
allein
Ora
sono
solo,
solo
Jetzt
bin
ich
allein,
allein
E
ti
direi
solo,
solo,
solo
Und
ich
würde
dir
nur
sagen,
nur,
nur
Che
lo
farei
di
nuovo,
nuovo
Dass
ich
es
wieder
tun
würde,
wieder
Sono
solo
a
Roma,
come
passa
il
tempo
Ich
bin
allein
in
Rom,
wie
die
Zeit
vergeht
Ti
ricordi
quando
non
c′era
nessuno
Erinnerst
du
dich,
als
niemand
da
war
Adesso
mi
chiedi
una
foto,
io
mi
fermo
Jetzt
bittest
du
mich
um
ein
Foto,
ich
bleibe
stehen
Perché
il
rispetto
qua
non
te
lo
regala
nessuno
Denn
Respekt
schenkt
dir
hier
niemand
Io
ti
vedo,
vorresti
sali'
a
Milano
Ich
sehe
dich,
du
möchtest
nach
Mailand
gehen
Fare
la
vita
che
fanno
un
po′
tutti
Das
Leben
führen,
das
irgendwie
alle
führen
Farti
conoscere
come
un'altra
persona
Dich
als
eine
andere
Person
ausgeben
E
poi
tornare
a
casa
a
contare
i
punti
Und
dann
nach
Hause
kommen,
um
die
Punkte
zu
zählen
Qua
nessuno
pensa
a
nessuno,
no
Hier
denkt
niemand
an
niemanden,
nein
Sono
distrutto
dalle
cose
che
non
ho
Ich
bin
zerstört
von
den
Dingen,
die
ich
nicht
habe
In
questa
situazione
se
mi
spezzi
il
cuore
In
dieser
Situation,
wenn
du
mir
das
Herz
brichst
Mi
ritrovo
senza
fiato,
ma
tu
dammi
una
mano,
bro
Bin
ich
außer
Atem,
aber
gib
du
mir
eine
Hand,
Bro
Lascia,
basta,
affogare
in
tutto
questo
dolore,
no
Lass
es,
genug,
in
all
diesem
Schmerz
zu
ertrinken,
nein
Affogare
in
tutte
queste
parole,
no
In
all
diesen
Worten
zu
ertrinken,
nein
Siamo
panni
lasciati
al
sole,
oh
Wir
sind
wie
Kleider,
die
in
der
Sonne
vergessen
wurden,
oh
Lascia,
basta,
affogare
in
tutto
questo
dolore,
no
Lass
es,
genug,
in
all
diesem
Schmerz
zu
ertrinken,
nein
Affogare
in
tutte
queste
parole,
no
In
all
diesen
Worten
zu
ertrinken,
nein
Siamo
panni
lasciati
al
sole,
oh
Wir
sind
wie
Kleider,
die
in
der
Sonne
vergessen
wurden,
oh
E
tu
mi
hai
lasciato
solo,
solo
Und
du
hast
mich
allein
gelassen,
allein
Ora
sono
solo,
solo
Jetzt
bin
ich
allein,
allein
Guardo
quelle
foto,
foto
Ich
schaue
diese
Fotos
an,
Fotos
E
vorrei
dargli
fuoco,
fuoco
Und
ich
würde
sie
gerne
anzünden,
anzünden
Solo,
solo,
solo
Allein,
allein,
allein
Ora
sono
solo,
solo
Jetzt
bin
ich
allein,
allein
E
ti
direi
solo,
solo,
solo
Und
ich
würde
dir
nur
sagen,
nur,
nur
Che
lo
farei
di
nuovo,
nuovo
Dass
ich
es
wieder
tun
würde,
wieder
Solo,
solo
Allein,
allein
Ora
sono
solo,
solo
Jetzt
bin
ich
allein,
allein
Guardo
quelle
foto,
foto
Ich
schaue
diese
Fotos
an,
Fotos
E
vorrei
dargli
fuoco,
fuoco
Und
ich
würde
sie
gerne
anzünden,
anzünden
Solo,
solo,
solo
Allein,
allein,
allein
Ora
sono
solo,
solo
Jetzt
bin
ich
allein,
allein
E
ti
direi
solo,
solo,
solo
Und
ich
würde
dir
nur
sagen,
nur,
nur
Che
lo
farei
di
nuovo,
nuovo
Dass
ich
es
wieder
tun
würde,
wieder
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco De Cesaris, Alessio Aresu, Daniele Razzicchia
Attention! Feel free to leave feedback.