Lyrics and translation PSICOLOGI - SPENSIERATEZZA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SPENSIERATEZZA
БЕЗЗАБОТНОСТЬ
Quando
ti
perdo
capisco
quanto
vali
Когда
я
тебя
теряю,
понимаю,
как
ты
ценна
Ed
è
come
aspettare
un
treno
steso
sui
binari
И
это
как
ждать
поезд,
лёжа
на
рельсах
Non
siamo
mai
stati
chiari,
come
le
birre
che
bevo
Мы
никогда
не
были
прозрачны,
как
пиво,
которое
я
пью
Come
il
cielo
da
quando
siamo
lontani
Как
небо
с
тех
пор,
как
мы
расстались
Insegui
la
libertà
coi
sogni
più
grandi
della
tua
età
Ты
гонишься
за
свободой
с
мечтами
больше,
чем
твой
возраст
Con
i
tuoi
capelli
corti,
come
i
giorni
che
viviamo
С
твоими
короткими
волосами,
как
дни,
которые
мы
проживаем
L'ansia
ritorna
sempre
dove
si
è
trovata
bene
Тревога
всегда
возвращается
туда,
где
ей
было
хорошо
E
quando
se
ne
va
noi
l'aspettiamo
И
когда
она
уходит,
мы
ждём
её
Quanta
strada
farò,
quanti
posti
vedrai
Сколько
дорог
я
пройду,
сколько
мест
ты
увидишь
Quando
ti
penserò,
chissà
con
chi
sarai
Когда
я
буду
думать
о
тебе,
кто
знает,
с
кем
ты
будешь
Forse
da
sola
a
letto,
con
un
buco
nel
petto
Может
быть,
одна
в
постели,
с
дырой
в
груди
Oppure
insieme
ad
un
altro
a
parlare
dei
suoi
guai
Или
с
другим,
рассказывая
о
его
бедах
Io
berrò
fino
a
vomitare
un'altra
volta
ancora
Я
буду
пить,
пока
снова
не
вырвет
Ed
avrò
i
brividi
quando
ascolterò
questa
strofa
И
у
меня
будут
мурашки,
когда
я
услышу
этот
куплет
Ed
avrò
i
brividi
se
parlerai
di
questa
storia
И
у
меня
будут
мурашки,
если
ты
заговоришь
об
этой
истории
Hai
conservato
sul
diario
una
pagina
vuota
Ты
сохранила
на
странице
дневника
пустое
место
Stasera
c'è
una
festa,
in
un
posto
di
merda
Сегодня
вечером
вечеринка
в
дерьмовом
месте
Ti
ho
vista
tra
la
gente,
mi
sembravi
diversa
Я
видел
тебя
среди
людей,
ты
казалась
другой
Vorrei
ritornare
in
terza
e
parlare
dei
problemi
con
spensieratezza
Я
хотел
бы
вернуться
в
третий
класс
и
говорить
о
проблемах
беззаботно
Con
spensieratezza,
con
spensieratezza
Беззаботно,
беззаботно
Mi
hai
fatto
perdere
il
sonno
e
perdere
la
testa
Ты
заставила
меня
потерять
сон
и
потерять
голову
Vorrei
parlare
di
noi
due
con
più
spensieratezza
Я
хотел
бы
говорить
о
нас
с
большей
беззаботностью
So
che
mi
detesti,
io
che
scrivo
testi,
oh,
no
Знаю,
ты
меня
ненавидишь,
я,
который
пишет
тексты,
о,
нет
Non
mi
troverai,
non
ti
troverò,
oh-oh-oh-oh,
eh-eh
Ты
меня
не
найдешь,
я
тебя
не
найду,
о-о-о-о,
э-э
Marciapiedi
che
si
sporcano
Тротуары,
которые
пачкаются
Panchine
che
stanno
già
là
da
un
pezzo
Скамейки,
которые
уже
давно
стоят
там
Vestiti
non
si
cambiano
Одежда
не
меняется
Il
tempo
sembra
che
resti
sempre
fermo
Время
словно
застыло
Cuori
prendono
l'autobus
Сердца
садятся
в
автобус
Ma
da
fuori
le
persone
sembran
uguali
lì
dentro
Но
снаружи
люди
кажутся
одинаковыми
внутри
E
il
cielo
non
sembra
così
blu
И
небо
не
кажется
таким
синим
Dalle
strisce
pedonali
di
un
parcheggio
С
пешеходного
перехода
на
парковке
Stiamo
fuori,
ma
fuori
di
testa
Мы
не
в
себе,
совсем
не
в
себе
Se
mi
arrabbio
urli,
"Cosa
fai?"
Если
я
злюсь,
ты
кричишь:
"Что
ты
делаешь?"
E
domani
so
che
è
la
tua
festa
И
завтра,
я
знаю,
твой
день
рождения
E
starò
bene
se
non
mi
inviterai
И
мне
будет
хорошо,
если
ты
меня
не
пригласишь
Stasera
c'è
una
festa,
in
un
posto
di
merda
Сегодня
вечером
вечеринка
в
дерьмовом
месте
Ti
ho
vista
tra
la
gente,
mi
sembravi
diversa
Я
видел
тебя
среди
людей,
ты
казалась
другой
Vorrei
ritornare
in
terza
e
parlare
dei
problemi
con
spensieratezza
Я
хотел
бы
вернуться
в
третий
класс
и
говорить
о
проблемах
беззаботно
Con
spensieratezza,
con
spensieratezza
Беззаботно,
беззаботно
Mi
hai
fatto
perdere
il
sonno
e
perdere
la
testa
Ты
заставила
меня
потерять
сон
и
потерять
голову
Vorrei
parlare
di
noi
due
con
più
spensieratezza
Я
хотел
бы
говорить
о
нас
с
большей
беззаботностью
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco De Cesaris, Alessio Aresu, Davide Totaro
Attention! Feel free to leave feedback.