Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vorrei
un
posto
per
me
dove
andare
a
distrarmi
Ich
hätte
gern
einen
Ort
für
mich,
wo
ich
mich
ablenken
kann
Vorrei
dare
colore
a
tutte
le
mie
immagini
Ich
würde
gern
all
meinen
Bildern
Farbe
geben
Ma
so
che
tu
odi
quando
non
rispondo
ai
tuoi
messaggi
Aber
ich
weiß,
dass
du
es
hasst,
wenn
ich
nicht
auf
deine
Nachrichten
antworte
È
che
alle
foto
ho
sempre
preferito
guardare
paesaggi
Es
ist
nur
so,
dass
ich
es
immer
vorgezogen
habe,
Landschaften
anzusehen
statt
Fotos
Potrei
fare
come
gli
altri,
andare
a
studiare
fuori
Ich
könnte
es
wie
die
anderen
machen,
auswärts
studieren
gehen
Avere
paura
dei
vent'anni,
andare
alle
feste,
bere
Midori
Angst
vor
den
Zwanzigern
haben,
auf
Partys
gehen,
Midori
trinken
Spendere
i
miei
soldi
in
droga,
non
cenare
sempre
al
McDonald's
Mein
Geld
für
Drogen
ausgeben,
nicht
immer
bei
McDonald's
zu
Abend
essen
Amare
chi
mi
odia
e
non
litigare
coi
miei
genitori
Die
lieben,
die
mich
hassen,
und
nicht
mit
meinen
Eltern
streiten
Ti
tradirei
con
una
versione
di
te
migliore
Ich
würde
dich
mit
einer
besseren
Version
von
dir
betrügen
Mi
sparerei,
ma
non
ho
voglia
di
far
rumore
Ich
würde
mich
erschießen,
aber
ich
habe
keine
Lust,
Lärm
zu
machen
Se
il
mondo
finisse,
io
sarei
felice
Wenn
die
Welt
unterginge,
wäre
ich
glücklich
Non
dovrei
vedere
più
le
persone
Ich
müsste
keine
Menschen
mehr
sehen
Ho
visto
il
posto
più
bello
del
mondo
Ich
habe
den
schönsten
Ort
der
Welt
gesehen
E
non
c'era
il
sole,
non
c'era
il
sole
Und
da
war
keine
Sonne,
da
war
keine
Sonne
Ti
tradirei
con
una
versione
di
te
migliore
Ich
würde
dich
mit
einer
besseren
Version
von
dir
betrügen
Mi
sparerei,
ma
non
ho
voglia
di
far
rumore
Ich
würde
mich
erschießen,
aber
ich
habe
keine
Lust,
Lärm
zu
machen
Se
il
mondo
finisse,
io
sarei
felice
Wenn
die
Welt
unterginge,
wäre
ich
glücklich
Non
dovrei
vedere
più
le
persone
Ich
müsste
keine
Menschen
mehr
sehen
Ho
visto
il
posto
più
bello
del
mondo
Ich
habe
den
schönsten
Ort
der
Welt
gesehen
E
non
c'era
il
sole,
non
c'era
il
sole
Und
da
war
keine
Sonne,
da
war
keine
Sonne
Vorrei
solo
un
posto
dove
stare
tranquillo
Ich
hätte
gern
nur
einen
Ort,
an
dem
ich
ruhig
sein
kann
Dove
non
ho
paura
se
mi
ferma
uno
sbirro
Wo
ich
keine
Angst
habe,
wenn
mich
ein
Bulle
anhält
Ma
di'
ai
tuoi
amici
che
stasera
non
esci
Aber
sag
deinen
Freunden,
dass
du
heute
Abend
nicht
ausgehst
Che
sotto
alle
coperte
non
è
che
ti
stressi
Dass
du
dich
unter
der
Decke
nicht
stresst
Se
dico
che
sei
bella
non
ti
complessi
Wenn
ich
sage,
dass
du
schön
bist,
bekommst
du
keine
Komplexe
Stasera
questa
Londra
mi
rianima
Heute
Abend
belebt
mich
dieses
London
wieder
Parco
dei
Caduti
sembra
l'Hyde
Park
Der
Parco
dei
Caduti
sieht
aus
wie
der
Hyde
Park
Un
frontale
tra
cuori
con
la
macchina
Ein
Frontalzusammenstoß
zwischen
Herzen
mit
dem
Auto
Ma
forse
capita
Aber
vielleicht
passiert
es
Il
posto
più
bello
del
mondo
l'ho
visto
Den
schönsten
Ort
der
Welt
habe
ich
gesehen
Ed
erano
i
tuoi
occhi
col
riflesso
del
sole
Und
es
waren
deine
Augen
mit
dem
Spiegelbild
der
Sonne
Di
tutte
queste
sensazioni
mi
tingo
Mit
all
diesen
Gefühlen
färbe
ich
mich
Come
se
dessi
un
peso
alle
mie
parole
Als
ob
ich
meinen
Worten
Gewicht
verleihen
würde
Ti
tradirei
con
una
versione
di
te
migliore
Ich
würde
dich
mit
einer
besseren
Version
von
dir
betrügen
Mi
sparerei,
ma
non
ho
voglia
di
far
rumore
Ich
würde
mich
erschießen,
aber
ich
habe
keine
Lust,
Lärm
zu
machen
Se
il
mondo
finisse,
io
sarei
felice
Wenn
die
Welt
unterginge,
wäre
ich
glücklich
Non
dovrei
vedere
più
le
persone
Ich
müsste
keine
Menschen
mehr
sehen
Ho
visto
il
posto
più
bello
del
mondo
Ich
habe
den
schönsten
Ort
der
Welt
gesehen
E
non
c'era
il
sole,
non
c'era
il
sole
Und
da
war
keine
Sonne,
da
war
keine
Sonne
Ti
tradirei
con
una
versione
di
te
migliore
Ich
würde
dich
mit
einer
besseren
Version
von
dir
betrügen
Mi
sparerei,
ma
non
ho
voglia
di
far
rumore
Ich
würde
mich
erschießen,
aber
ich
habe
keine
Lust,
Lärm
zu
machen
Se
il
mondo
finisse,
io
sarei
felice
Wenn
die
Welt
unterginge,
wäre
ich
glücklich
Non
dovrei
vedere
più
le
persone
Ich
müsste
keine
Menschen
mehr
sehen
Ho
visto
il
posto
più
bello
del
mondo
Ich
habe
den
schönsten
Ort
der
Welt
gesehen
E
non
c'era
il
sole,
non
c'era
il
sole
Und
da
war
keine
Sonne,
da
war
keine
Sonne
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide Pavanello, Marco De Cesaris, Alessio Aresu
Attention! Feel free to leave feedback.