PSICOLOGI - VORREI - translation of the lyrics into German

VORREI - PSICOLOGItranslation in German




VORREI
ICH WÜRDE GERN
Vorrei un posto per me dove andare a distrarmi
Ich hätte gern einen Ort für mich, wo ich mich ablenken kann
Vorrei dare colore a tutte le mie immagini
Ich würde gern all meinen Bildern Farbe geben
Ma so che tu odi quando non rispondo ai tuoi messaggi
Aber ich weiß, dass du es hasst, wenn ich nicht auf deine Nachrichten antworte
È che alle foto ho sempre preferito guardare paesaggi
Es ist nur so, dass ich es immer vorgezogen habe, Landschaften anzusehen statt Fotos
Potrei fare come gli altri, andare a studiare fuori
Ich könnte es wie die anderen machen, auswärts studieren gehen
Avere paura dei vent'anni, andare alle feste, bere Midori
Angst vor den Zwanzigern haben, auf Partys gehen, Midori trinken
Spendere i miei soldi in droga, non cenare sempre al McDonald's
Mein Geld für Drogen ausgeben, nicht immer bei McDonald's zu Abend essen
Amare chi mi odia e non litigare coi miei genitori
Die lieben, die mich hassen, und nicht mit meinen Eltern streiten
Ti tradirei con una versione di te migliore
Ich würde dich mit einer besseren Version von dir betrügen
Mi sparerei, ma non ho voglia di far rumore
Ich würde mich erschießen, aber ich habe keine Lust, Lärm zu machen
Se il mondo finisse, io sarei felice
Wenn die Welt unterginge, wäre ich glücklich
Non dovrei vedere più le persone
Ich müsste keine Menschen mehr sehen
Ho visto il posto più bello del mondo
Ich habe den schönsten Ort der Welt gesehen
E non c'era il sole, non c'era il sole
Und da war keine Sonne, da war keine Sonne
Ti tradirei con una versione di te migliore
Ich würde dich mit einer besseren Version von dir betrügen
Mi sparerei, ma non ho voglia di far rumore
Ich würde mich erschießen, aber ich habe keine Lust, Lärm zu machen
Se il mondo finisse, io sarei felice
Wenn die Welt unterginge, wäre ich glücklich
Non dovrei vedere più le persone
Ich müsste keine Menschen mehr sehen
Ho visto il posto più bello del mondo
Ich habe den schönsten Ort der Welt gesehen
E non c'era il sole, non c'era il sole
Und da war keine Sonne, da war keine Sonne
Vorrei solo un posto dove stare tranquillo
Ich hätte gern nur einen Ort, an dem ich ruhig sein kann
Dove non ho paura se mi ferma uno sbirro
Wo ich keine Angst habe, wenn mich ein Bulle anhält
Ma di' ai tuoi amici che stasera non esci
Aber sag deinen Freunden, dass du heute Abend nicht ausgehst
Che sotto alle coperte non è che ti stressi
Dass du dich unter der Decke nicht stresst
Se dico che sei bella non ti complessi
Wenn ich sage, dass du schön bist, bekommst du keine Komplexe
Stasera questa Londra mi rianima
Heute Abend belebt mich dieses London wieder
Parco dei Caduti sembra l'Hyde Park
Der Parco dei Caduti sieht aus wie der Hyde Park
Un frontale tra cuori con la macchina
Ein Frontalzusammenstoß zwischen Herzen mit dem Auto
Ma forse capita
Aber vielleicht passiert es
Il posto più bello del mondo l'ho visto
Den schönsten Ort der Welt habe ich gesehen
Ed erano i tuoi occhi col riflesso del sole
Und es waren deine Augen mit dem Spiegelbild der Sonne
Di tutte queste sensazioni mi tingo
Mit all diesen Gefühlen färbe ich mich
Come se dessi un peso alle mie parole
Als ob ich meinen Worten Gewicht verleihen würde
Ti tradirei con una versione di te migliore
Ich würde dich mit einer besseren Version von dir betrügen
Mi sparerei, ma non ho voglia di far rumore
Ich würde mich erschießen, aber ich habe keine Lust, Lärm zu machen
Se il mondo finisse, io sarei felice
Wenn die Welt unterginge, wäre ich glücklich
Non dovrei vedere più le persone
Ich müsste keine Menschen mehr sehen
Ho visto il posto più bello del mondo
Ich habe den schönsten Ort der Welt gesehen
E non c'era il sole, non c'era il sole
Und da war keine Sonne, da war keine Sonne
Ti tradirei con una versione di te migliore
Ich würde dich mit einer besseren Version von dir betrügen
Mi sparerei, ma non ho voglia di far rumore
Ich würde mich erschießen, aber ich habe keine Lust, Lärm zu machen
Se il mondo finisse, io sarei felice
Wenn die Welt unterginge, wäre ich glücklich
Non dovrei vedere più le persone
Ich müsste keine Menschen mehr sehen
Ho visto il posto più bello del mondo
Ich habe den schönsten Ort der Welt gesehen
E non c'era il sole, non c'era il sole
Und da war keine Sonne, da war keine Sonne





Writer(s): Davide Pavanello, Marco De Cesaris, Alessio Aresu


Attention! Feel free to leave feedback.