Lyrics and translation PSICOLOGI - VORREI
Vorrei
un
posto
per
me
dove
andare
a
distrarmi
Я
хочу
место
для
себя,
где
смогу
отвлечься
Vorrei
dare
colore
a
tutte
le
mie
immagini
Я
хочу
раскрасить
все
свои
картины
Ma
so
che
tu
odi
quando
non
rispondo
ai
tuoi
messaggi
Но
я
знаю,
что
ты
злишься,
когда
я
не
отвечаю
на
твои
сообщения
È
che
alle
foto
ho
sempre
preferito
guardare
paesaggi
Просто
фотографии
я
всегда
предпочитал
пейзажам
Potrei
fare
come
gli
altri,
andare
a
studiare
fuori
Я
мог
бы
сделать,
как
все,
уехать
учиться
в
другой
город
Avere
paura
dei
vent'anni,
andare
alle
feste,
bere
Midori
Бояться
двадцати
лет,
ходить
на
вечеринки,
пить
мидори
Spendere
i
miei
soldi
in
droga,
non
cenare
sempre
al
McDonald's
Тратить
деньги
на
наркотики,
а
не
есть
в
Макдоналдсе
Amare
chi
mi
odia
e
non
litigare
coi
miei
genitori
Любить
тех,
кто
меня
ненавидит,
и
не
ссориться
с
родителями
Ti
tradirei
con
una
versione
di
te
migliore
Я
бы
изменил
тебе
с
лучшей
версией
тебя
Mi
sparerei,
ma
non
ho
voglia
di
far
rumore
Я
бы
застрелился,
но
мне
не
хочется
шуметь
Se
il
mondo
finisse,
io
sarei
felice
Если
бы
мир
закончился,
я
бы
обрадовался
Non
dovrei
vedere
più
le
persone
Я
бы
никогда
больше
не
видел
людей
Ho
visto
il
posto
più
bello
del
mondo
Я
видел
самое
красивое
место
в
мире
E
non
c'era
il
sole,
non
c'era
il
sole
И
там
не
было
солнца,
не
было
солнца
Ti
tradirei
con
una
versione
di
te
migliore
Я
бы
изменил
тебе
с
лучшей
версией
тебя
Mi
sparerei,
ma
non
ho
voglia
di
far
rumore
Я
бы
застрелился,
но
мне
не
хочется
шуметь
Se
il
mondo
finisse,
io
sarei
felice
Если
бы
мир
закончился,
я
бы
обрадовался
Non
dovrei
vedere
più
le
persone
Я
бы
никогда
больше
не
видел
людей
Ho
visto
il
posto
più
bello
del
mondo
Я
видел
самое
красивое
место
в
мире
E
non
c'era
il
sole,
non
c'era
il
sole
И
там
не
было
солнца,
не
было
солнца
Vorrei
solo
un
posto
dove
stare
tranquillo
Я
просто
хочу
место,
где
мне
будет
спокойно
Dove
non
ho
paura
se
mi
ferma
uno
sbirro
Где
мне
не
будет
страшно,
если
меня
остановит
полицейский
Ma
di'
ai
tuoi
amici
che
stasera
non
esci
Но
скажи
своим
друзьям,
что
сегодня
ты
никуда
не
пойдёшь
Che
sotto
alle
coperte
non
è
che
ti
stressi
Что
под
одеялом
ты
не
волнуешься
Se
dico
che
sei
bella
non
ti
complessi
Если
я
скажу,
что
ты
красивая,
ты
не
будешь
мучиться
Stasera
questa
Londra
mi
rianima
Сегодня
этот
Лондон
оживляет
меня
Parco
dei
Caduti
sembra
l'Hyde
Park
Парк
Воинов
похож
на
Гайд-парк
Un
frontale
tra
cuori
con
la
macchina
Авария
между
сердцами
с
машиной
Ma
forse
capita
Но,
возможно,
это
бывает
Il
posto
più
bello
del
mondo
l'ho
visto
Самое
красивое
место
в
мире
я
видел
Ed
erano
i
tuoi
occhi
col
riflesso
del
sole
И
это
были
твои
глаза
с
отражением
солнца
Di
tutte
queste
sensazioni
mi
tingo
Я
наполняюсь
всеми
этими
ощущениями
Come
se
dessi
un
peso
alle
mie
parole
Как
будто
я
придаю
вес
своим
словам
Ti
tradirei
con
una
versione
di
te
migliore
Я
бы
изменил
тебе
с
лучшей
версией
тебя
Mi
sparerei,
ma
non
ho
voglia
di
far
rumore
Я
бы
застрелился,
но
мне
не
хочется
шуметь
Se
il
mondo
finisse,
io
sarei
felice
Если
бы
мир
закончился,
я
бы
обрадовался
Non
dovrei
vedere
più
le
persone
Я
бы
никогда
больше
не
видел
людей
Ho
visto
il
posto
più
bello
del
mondo
Я
видел
самое
красивое
место
в
мире
E
non
c'era
il
sole,
non
c'era
il
sole
И
там
не
было
солнца,
не
было
солнца
Ti
tradirei
con
una
versione
di
te
migliore
Я
бы
изменил
тебе
с
лучшей
версией
тебя
Mi
sparerei,
ma
non
ho
voglia
di
far
rumore
Я
бы
застрелился,
но
мне
не
хочется
шуметь
Se
il
mondo
finisse,
io
sarei
felice
Если
бы
мир
закончился,
я
бы
обрадовался
Non
dovrei
vedere
più
le
persone
Я
бы
никогда
больше
не
видел
людей
Ho
visto
il
posto
più
bello
del
mondo
Я
видел
самое
красивое
место
в
мире
E
non
c'era
il
sole,
non
c'era
il
sole
И
там
не
было
солнца,
не
было
солнца
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide Pavanello, Marco De Cesaris, Alessio Aresu
Attention! Feel free to leave feedback.