Lyrics and translation PSICOLOGI - VORREI
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vorrei
un
posto
per
me
dove
andare
a
distrarmi
Хотел
бы
я
найти
место,
где
можно
развеяться,
Vorrei
dare
colore
a
tutte
le
mie
immagini
Хотел
бы
раскрасить
все
свои
картинки,
Ma
so
che
tu
odi
quando
non
rispondo
ai
tuoi
messaggi
Но
знаю,
ты
ненавидишь,
когда
я
не
отвечаю
на
твои
сообщения,
È
che
alle
foto
ho
sempre
preferito
guardare
paesaggi
Просто
я
всегда
предпочитал
смотреть
на
пейзажи,
а
не
на
фотографии.
Potrei
fare
come
gli
altri,
andare
a
studiare
fuori
Мог
бы
поступить,
как
другие,
уехать
учиться,
Avere
paura
dei
vent'anni,
andare
alle
feste,
bere
Midori
Бояться
двадцати
лет,
ходить
на
вечеринки,
пить
Мидори,
Spendere
i
miei
soldi
in
droga,
non
cenare
sempre
al
McDonald's
Тратить
деньги
на
наркотики,
не
ужинать
вечно
в
Макдональдсе,
Amare
chi
mi
odia
e
non
litigare
coi
miei
genitori
Любить
тех,
кто
меня
ненавидит,
и
не
ссориться
с
родителями.
Ti
tradirei
con
una
versione
di
te
migliore
Я
бы
изменил
тебе
с
лучшей
версией
тебя,
Mi
sparerei,
ma
non
ho
voglia
di
far
rumore
Застрелился
бы,
но
не
хочу
шуметь,
Se
il
mondo
finisse,
io
sarei
felice
Если
бы
мир
закончился,
я
был
бы
счастлив,
Non
dovrei
vedere
più
le
persone
Не
пришлось
бы
больше
видеть
людей.
Ho
visto
il
posto
più
bello
del
mondo
Я
видел
самое
красивое
место
в
мире,
E
non
c'era
il
sole,
non
c'era
il
sole
И
там
не
было
солнца,
не
было
солнца.
Ti
tradirei
con
una
versione
di
te
migliore
Я
бы
изменил
тебе
с
лучшей
версией
тебя,
Mi
sparerei,
ma
non
ho
voglia
di
far
rumore
Застрелился
бы,
но
не
хочу
шуметь,
Se
il
mondo
finisse,
io
sarei
felice
Если
бы
мир
закончился,
я
был
бы
счастлив,
Non
dovrei
vedere
più
le
persone
Не
пришлось
бы
больше
видеть
людей.
Ho
visto
il
posto
più
bello
del
mondo
Я
видел
самое
красивое
место
в
мире,
E
non
c'era
il
sole,
non
c'era
il
sole
И
там
не
было
солнца,
не
было
солнца.
Vorrei
solo
un
posto
dove
stare
tranquillo
Я
хочу
лишь
место,
где
можно
побыть
в
тишине,
Dove
non
ho
paura
se
mi
ferma
uno
sbirro
Где
мне
не
страшно,
если
меня
остановит
коп,
Ma
di'
ai
tuoi
amici
che
stasera
non
esci
Но
скажи
своим
друзьям,
что
ты
сегодня
не
выйдешь,
Che
sotto
alle
coperte
non
è
che
ti
stressi
Что
под
одеялом
ты
не
напрягаешься.
Se
dico
che
sei
bella
non
ti
complessi
Если
я
говорю,
что
ты
красивая,
не
смущайся,
Stasera
questa
Londra
mi
rianima
Сегодня
вечером
этот
Лондон
меня
оживляет,
Parco
dei
Caduti
sembra
l'Hyde
Park
Парк
Павших
похож
на
Гайд-парк,
Un
frontale
tra
cuori
con
la
macchina
Лобовое
столкновение
сердец
на
машине,
Ma
forse
capita
Но,
возможно,
так
бывает.
Il
posto
più
bello
del
mondo
l'ho
visto
Самое
красивое
место
в
мире
я
видел,
Ed
erano
i
tuoi
occhi
col
riflesso
del
sole
И
это
были
твои
глаза
с
отражением
солнца.
Di
tutte
queste
sensazioni
mi
tingo
Всеми
этими
ощущениями
я
окрашиваюсь,
Come
se
dessi
un
peso
alle
mie
parole
Как
будто
придаю
вес
своим
словам.
Ti
tradirei
con
una
versione
di
te
migliore
Я
бы
изменил
тебе
с
лучшей
версией
тебя,
Mi
sparerei,
ma
non
ho
voglia
di
far
rumore
Застрелился
бы,
но
не
хочу
шуметь,
Se
il
mondo
finisse,
io
sarei
felice
Если
бы
мир
закончился,
я
был
бы
счастлив,
Non
dovrei
vedere
più
le
persone
Не
пришлось
бы
больше
видеть
людей.
Ho
visto
il
posto
più
bello
del
mondo
Я
видел
самое
красивое
место
в
мире,
E
non
c'era
il
sole,
non
c'era
il
sole
И
там
не
было
солнца,
не
было
солнца.
Ti
tradirei
con
una
versione
di
te
migliore
Я
бы
изменил
тебе
с
лучшей
версией
тебя,
Mi
sparerei,
ma
non
ho
voglia
di
far
rumore
Застрелился
бы,
но
не
хочу
шуметь,
Se
il
mondo
finisse,
io
sarei
felice
Если
бы
мир
закончился,
я
был
бы
счастлив,
Non
dovrei
vedere
più
le
persone
Не
пришлось
бы
больше
видеть
людей.
Ho
visto
il
posto
più
bello
del
mondo
Я
видел
самое
красивое
место
в
мире,
E
non
c'era
il
sole,
non
c'era
il
sole
И
там
не
было
солнца,
не
было
солнца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide Pavanello, Marco De Cesaris, Alessio Aresu
Attention! Feel free to leave feedback.