PSY feat. 박정현 - 어땠을까 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation PSY feat. 박정현 - 어땠을까




어땠을까
Что было бы, если
나의 옛사랑 옛사람
Моя бывшая, моя дорогая,
가끔 너의 안부를 속으로 묻는다
Иногда я мысленно спрашиваю о твоих делах,
그리고는 혼자 웃는다
А потом смеюсь сам по себе.
희미해진 그때의 기억을 잔에 붓는다
Те неяркие воспоминания наливаю в пустой бокал.
잔이 차고 넘친다
Бокал полон и переполнен.
기억을 마신다
Вкушаю воспоминания.
기억은 쓰지만 맛있다
Воспоминания горьки, но приятны.
시절 우리의 도수는 거의 웬만한 독주보다 높았어
В те дни градус наших чувств превышал любой яд.
보고 봐도 보고팠어
Я видел и снова видел, но мне было мало.
사랑을 해도 해도 서로에게 고팠어
Мы любили и любили, но все равно алкали друг друга.
목말랐어
Мы жаждали.
우리 좋았었는데 헤어질 일이 없었는데
Мы действительно были счастливы, не было причин для расставания.
그랬을까 그땐 사랑이 뭔지 몰라서
Почему тогда так произошло? Мы не знали тогда, что такое любовь.
사랑이 사랑인줄 몰랐어
Мы не знали, что любовь это любовь.
혼자서 그려본다
Я рисую в голове,
헤어지지 않았더라면
Что было бы, если бы мы не расстались?
어땠을까 (내가 그때 널)
Что было бы, если тогда тебя)
어땠을까 (잡았더라면)
Что было бы, если (держал бы)
어땠을까 (너와 지금보다 행복했을까)
Что было бы, если (были бы счастливее, чем сейчас)
어땠을까 (마지막에 널)
Что было бы, если конце тебя)
어땠을까 (안아줬다면)
Что было бы, если (обнял бы)
어땠을까 (너와 지금까지 함께 했을까)
Что было бы, если (были бы вместе до сих пор)
둘이 같이 꼴딱 밤새 맞이한 아침
Мы вдвоем встречаем ночь, без сна.
홀딱 창문을 닫지
Внезапно просыпаемся и закрываем окно.
우리는 마치 밖의 참새처럼 잠들기 싫어하는 애처럼 초등학생처럼
Мы как воробьи за окном, не желающие засыпать, как дети, как ученики начальных классов.
아무도 없는데 아무도 모르게 아무도 듣게 귓속에 말을
Хотя никого нет, никто не знает, никто не слышит, шепчу тебе на ухо.
시절 우리의 온도는 거의 밑에 적도 보다 높았어
В те дни наша температура была почти выше экватора.
성났어 감기도 아닌 것이 열났어
Злились, какая-то лихорадка, а не простуда.
온몸의 어디든 귀를 갖다 대면은 맥박소리가
Где бы я ни прислонил ухо к своему телу, слышу стук твоего сердца.
귓가에 그날의 너의 소리가
Твой голос в тот день звенит в моих ушах.
그랬을까 그땐 사랑이 뭔지 몰라서
Почему тогда так произошло? Мы не знали тогда, что такое любовь.
사랑이 사랑인 몰랐어
Мы не знали, что любовь это любовь.
혼자서 그려본다
Я рисую в голове,
헤어지지 않았더라면
Что было бы, если бы мы не расстались?
어땠을까 (내가 그때 널)
Что было бы, если тогда тебя)
어땠을까 (잡았더라면)
Что было бы, если (держал бы)
어땠을까 (너와 지금보다 행복했을까)
Что было бы, если (были бы счастливее, чем сейчас)
어땠을까 (마지막에 널)
Что было бы, если конце тебя)
어땠을까 (안아줬다면)
Что было бы, если (обнял бы)
어땠을까 (너와 지금까지 함께 했을까)
Что было бы, если (были бы вместе до сих пор)
눈앞에서 살진 않지만
Ты не живешь передо мной,
눈감으면 살고 있다
Но стоит мне закрыть глаза, как ты оживаешь.
다른 사람 안에서
В объятиях другого,
같은 추억 하면서
Разделяя наши воспоминания.
곁에 있진 않지만
Ты не рядом со мной,
몸이 기억하고 있다
Но мое тело помнит.
다른 사람 안에서
В объятиях другого,
같은 추억 하면서
Разделяя наши воспоминания.
그랬을까 그땐 사랑이 뭔지 몰라서
Почему тогда так произошло? Мы не знали тогда, что такое любовь.
사랑이 사랑인 몰랐어
Мы не знали, что любовь это любовь.
혼자서 그려본다
Я рисую в голове,
헤어지지 않았더라면
Что было бы, если бы мы не расстались?
어땠을까 (내가 그때 널)
Что было бы, если тогда тебя)
어땠을까 (잡았더라면)
Что было бы, если (держал бы)
어땠을까 (너와 지금보다 행복했을까)
Что было бы, если (были бы счастливее, чем сейчас)
어땠을까 (마지막에 널)
Что было бы, если конце тебя)
어땠을까 (안아줬다면)
Что было бы, если (обнял бы)
어땠을까 (너와 지금까지 함께 했을까)
Что было бы, если (были бы вместе до сих пор)





Writer(s): 싸이, 유건형


Attention! Feel free to leave feedback.