Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life (feat. ZoPD, Lee HaNeul, Kim Jin Pyo & MASTA WU)
Das Leben (feat. ZoPD, Lee HaNeul, Kim Jin Pyo & MASTA WU)
하면
되는
거지
뭐
그런거지
뭐
Wenn
man
es
tut,
dann
klappt
es,
so
ist
das
nun
mal.
지금은
사는
거지
뭐
그런거
지
뭐
Im
Moment
lebt
man
einfach,
so
ist
das
nun
mal.
한번
피고
지는
인생
그런
거지
뭐
Einmal
blühen
und
vergehen,
so
ist
das
Leben
nun
mal.
또
200년은
못
사니까
그런
거지
뭐
Man
kann
ja
keine
200
Jahre
leben,
so
ist
das
nun
mal.
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
나는
내
삶
누가
뭐래도
Ich
lebe
mein
Leben,
egal
was
andere
sagen.
더
빨리
더
높이
더
멀리
가
오랜
나의
motto
Schneller,
höher,
weiter,
das
ist
seit
langem
mein
Motto.
나의
새
삶
누가
뭐래도
나의
wife와
Mein
neues
Leben,
egal
was
andere
sagen,
mit
meiner
Frau.
완전한
new
life
새로
태어날
new
life
Ein
völlig
neues
Leben,
ein
neugeborenes
Leben.
인생은
내
삶
누가
뭐래도
넘겨
주지
않아
Das
Leben
ist
mein
Leben,
egal
was
andere
sagen,
ich
gebe
es
nicht
her.
꽉
쥐고
꽉
물고
쓰러지지
않아
Ich
halte
es
fest,
beiße
mich
durch
und
falle
nicht
hin.
이게
나
다움
누가
뭐래도
Das
ist
meine
Art,
egal
was
andere
sagen.
진원
진표
싸이
feeling
at
right
now
rapper
sky
Jinwon,
Jinpyo,
Psy,
fühlen
sich
gerade
gut,
Rapper
Sky.
One
for
the
money,
two
for
the
show
Eins
für
das
Geld,
zwei
für
die
Show.
리허설
따윈
없어
live
show
Es
gibt
keine
Proben,
nur
Live-Shows.
헐
벗고는
살아도
굶고는
못
살아
Ich
kann
nackt
leben,
aber
nicht
hungrig.
없이는
살아도
죄
짓고는
못
살아
Ich
kann
ohne
alles
leben,
aber
nicht
mit
Schuld.
뿌린데로
거둬
공수레
공수거
Man
erntet,
was
man
sät,
leere
Hand
kommt,
leere
Hand
geht.
인생
뭐
있어?
그
딴
개
소리
집어쳐
Was
ist
schon
das
Leben?
Hör
auf
mit
dem
Mist.
나
지금
어디로
가는
걸까?
Wo
gehe
ich
gerade
hin?
조금
더
살아
보면
그
의미를
알
수
있을까?
Werde
ich
die
Bedeutung
verstehen,
wenn
ich
etwas
länger
lebe?
I
said
one
for
the
money,
two
for
the
show
Ich
sagte,
eins
für
das
Geld,
zwei
für
die
Show.
진정
즐길
줄
안다면
너도
champion
Wenn
du
es
wirklich
genießen
kannst,
bist
auch
du
ein
Champion,
Schatz.
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey
아직
우린
젊기에
Wir
sind
ja
noch
jung.
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
갑자기
난
공허해졌지
Plötzlich
wurde
mir
leer.
언제나
나는
내
멋대로
살아왔지
Ich
habe
immer
so
gelebt,
wie
ich
wollte.
까짓
한번
살다
가는
인생
Man
lebt
ja
nur
einmal.
결국
한
번은
살아야만
하는
인생
Letztendlich
muss
man
dieses
Leben
einmal
leben.
또
어제도
오늘도
내일도
Gestern,
heute
und
auch
morgen.
난
사람들
눈만을
의식하며
살아가고
Ich
lebe
nur
nach
den
Blicken
der
anderen.
또
어제도
오늘도
내일도
Gestern,
heute
und
auch
morgen.
난
나만을
바라보며
계속
살아가고
Ich
lebe
weiter
und
schaue
nur
auf
mich.
무얼
위해
살아
갈
텐가?
Wofür
wirst
du
leben?
넌
연극을
하며
살아갈
텐가?
Wirst
du
ein
Theaterstück
aufführen?
쫓아
가고
너를
앞지르기
위해
Um
hinterherzujagen
und
dich
zu
überholen.
자빠지고
밟고
올라서기
위해
Um
hinzufallen,
auf
dich
zu
treten
und
aufzusteigen.
나와
네가
마주
앉아
Wenn
du
und
ich
uns
gegenübersitzen.
소주한잔을
빨
때
우린
인생의
승자
아마
내가
진정한
Und
einen
Soju
trinken,
sind
wir
die
Gewinner
des
Lebens,
Liebling,
vielleicht
ist
das
der
einzige
Moment,
인생의
행복이라
느끼는
바로
유일한
순간
in
dem
ich
wahres
Lebensglück
empfinde.
I
said
one
for
the
money,
two
for
the
show
Ich
sagte,
eins
für
das
Geld,
zwei
für
die
Show.
진정
즐길
줄
안다면
너도
champion
Wenn
du
es
wirklich
genießen
kannst,
bist
auch
du
ein
Champion,
Schätzchen.
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey
아직
우린
젊기에
Wir
sind
ja
noch
jung.
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Life
그건
자신의
fight
Das
Leben
ist
dein
eigener
Kampf.
Like
fast
bike,
yo
sit
tight
나에겐
주어진
삶
Wie
ein
schnelles
Motorrad,
yo,
halt
dich
fest,
das
ist
mein
Leben.
왼손에
쥐어진
mic
오른손엔
right
In
der
linken
Hand
ein
Mikrofon,
in
der
rechten
Hand
das
Recht.
I
might
be
all
right
to
the
B-side
Mir
könnte
es
gut
gehen
bis
zur
B-Seite.
삶은
걷잡을
수
없게
비싸
Das
Leben
ist
unbezahlbar
teuer.
So
let's
live
to
the
fullest
Also
lass
uns
in
vollen
Zügen
leben.
언제
갈지
모르는
인생
be
the
beautifullest
Man
weiß
nie,
wann
das
Leben
endet,
sei
am
schönsten.
하면
되는
거지
뭐
그런
거지
뭐
Wenn
man
es
tut,
dann
klappt
es,
so
ist
das
nun
mal.
즐기며
사는
거지
뭐
그런
거지
뭐
Man
lebt
und
genießt,
so
ist
das
nun
mal.
한
번
피고
지는
인생
그런
거지
뭐
Einmal
blühen
und
vergehen,
so
ist
das
Leben
nun
mal.
또
200년은
못
사니까
그런
거지
뭐
Man
kann
ja
keine
200
Jahre
leben,
so
ist
das
nun
mal.
걱정하지마
넌
있는
그대로
충분히
멋져
Mach
dir
keine
Sorgen,
du
bist
gut
genug,
so
wie
du
bist,
meine
Süße.
하지만
또
걱정이
되는
건
Aber
ich
mache
mir
trotzdem
Sorgen.
어쩔
수
없는
인생에
대한
열정인가봐
Das
ist
wohl
die
unvermeidliche
Leidenschaft
für
das
Leben.
걱정이
인생인가봐
Sorgen
sind
wohl
das
Leben.
Uh-huh,
uh-huh
Uh-huh,
uh-huh
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh
Uh-huh,
uh-huh
Uh-huh,
uh-huh
아직
우린
젊기에
Wir
sind
ja
noch
jung.
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ha Neul Lee, Joong Hoon Cho, Jai Sang Park, Jp, Master Wu
Attention! Feel free to leave feedback.