PSY feat. ZoPD, Lee HaNeul, Kim Jin Pyo & MASTA WU - Life (feat. ZoPD, Lee HaNeul, Kim Jin Pyo & MASTA WU) - translation of the lyrics into German

Life (feat. ZoPD, Lee HaNeul, Kim Jin Pyo & MASTA WU) - Psy , ZoPD , Masta Wu , Kim Jinpyo translation in German




Life (feat. ZoPD, Lee HaNeul, Kim Jin Pyo & MASTA WU)
Das Leben (feat. ZoPD, Lee HaNeul, Kim Jin Pyo & MASTA WU)
하면 되는 거지 그런거지
Wenn man es tut, dann klappt es, so ist das nun mal.
지금은 사는 거지 그런거
Im Moment lebt man einfach, so ist das nun mal.
한번 피고 지는 인생 그런 거지
Einmal blühen und vergehen, so ist das Leben nun mal.
200년은 사니까 그런 거지
Man kann ja keine 200 Jahre leben, so ist das nun mal.
Uh-huh, yeah, uh-huh, yeah
Uh-huh, yeah, uh-huh, yeah
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, yeah
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, yeah
Uh-huh, yeah, uh-huh, yeah
Uh-huh, yeah, uh-huh, yeah
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, yeah
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, yeah
나는 누가 뭐래도
Ich lebe mein Leben, egal was andere sagen.
빨리 높이 멀리 오랜 나의 motto
Schneller, höher, weiter, das ist seit langem mein Motto.
나의 누가 뭐래도 나의 wife와
Mein neues Leben, egal was andere sagen, mit meiner Frau.
완전한 new life 새로 태어날 new life
Ein völlig neues Leben, ein neugeborenes Leben.
인생은 누가 뭐래도 넘겨 주지 않아
Das Leben ist mein Leben, egal was andere sagen, ich gebe es nicht her.
쥐고 물고 쓰러지지 않아
Ich halte es fest, beiße mich durch und falle nicht hin.
이게 다움 누가 뭐래도
Das ist meine Art, egal was andere sagen.
진원 진표 싸이 feeling at right now rapper sky
Jinwon, Jinpyo, Psy, fühlen sich gerade gut, Rapper Sky.
One for the money, two for the show
Eins für das Geld, zwei für die Show.
리허설 따윈 없어 live show
Es gibt keine Proben, nur Live-Shows.
벗고는 살아도 굶고는 살아
Ich kann nackt leben, aber nicht hungrig.
없이는 살아도 짓고는 살아
Ich kann ohne alles leben, aber nicht mit Schuld.
뿌린데로 거둬 공수레 공수거
Man erntet, was man sät, leere Hand kommt, leere Hand geht.
인생 있어? 소리 집어쳐
Was ist schon das Leben? Hör auf mit dem Mist.
지금 어디로 가는 걸까?
Wo gehe ich gerade hin?
조금 살아 보면 의미를 있을까?
Werde ich die Bedeutung verstehen, wenn ich etwas länger lebe?
I said one for the money, two for the show
Ich sagte, eins für das Geld, zwei für die Show.
진정 즐길 안다면 너도 champion
Wenn du es wirklich genießen kannst, bist auch du ein Champion, Schatz.
Hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey
아직 우린 젊기에
Wir sind ja noch jung.
Uh-huh, yeah, uh-huh, yeah
Uh-huh, yeah, uh-huh, yeah
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, yeah
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, yeah
Uh-huh, yeah, uh-huh, yeah
Uh-huh, yeah, uh-huh, yeah
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, yeah
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, yeah
갑자기 공허해졌지
Plötzlich wurde mir leer.
언제나 나는 멋대로 살아왔지
Ich habe immer so gelebt, wie ich wollte.
까짓 한번 살다 가는 인생
Man lebt ja nur einmal.
결국 번은 살아야만 하는 인생
Letztendlich muss man dieses Leben einmal leben.
어제도 오늘도 내일도
Gestern, heute und auch morgen.
사람들 눈만을 의식하며 살아가고
Ich lebe nur nach den Blicken der anderen.
어제도 오늘도 내일도
Gestern, heute und auch morgen.
나만을 바라보며 계속 살아가고
Ich lebe weiter und schaue nur auf mich.
무얼 위해 살아 텐가?
Wofür wirst du leben?
연극을 하며 살아갈 텐가?
Wirst du ein Theaterstück aufführen?
쫓아 가고 너를 앞지르기 위해
Um hinterherzujagen und dich zu überholen.
자빠지고 밟고 올라서기 위해
Um hinzufallen, auf dich zu treten und aufzusteigen.
나와 네가 마주 앉아
Wenn du und ich uns gegenübersitzen.
소주한잔을 우린 인생의 승자 아마 내가 진정한
Und einen Soju trinken, sind wir die Gewinner des Lebens, Liebling, vielleicht ist das der einzige Moment,
인생의 행복이라 느끼는 바로 유일한 순간
in dem ich wahres Lebensglück empfinde.
I said one for the money, two for the show
Ich sagte, eins für das Geld, zwei für die Show.
진정 즐길 안다면 너도 champion
Wenn du es wirklich genießen kannst, bist auch du ein Champion, Schätzchen.
Hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey
아직 우린 젊기에
Wir sind ja noch jung.
Uh-huh, yeah, uh-huh, yeah
Uh-huh, yeah, uh-huh, yeah
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, yeah
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, yeah
Uh-huh, yeah, uh-huh, yeah
Uh-huh, yeah, uh-huh, yeah
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, yeah
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, yeah
Life 그건 자신의 fight
Das Leben ist dein eigener Kampf.
Like fast bike, yo sit tight 나에겐 주어진
Wie ein schnelles Motorrad, yo, halt dich fest, das ist mein Leben.
왼손에 쥐어진 mic 오른손엔 right
In der linken Hand ein Mikrofon, in der rechten Hand das Recht.
I might be all right to the B-side
Mir könnte es gut gehen bis zur B-Seite.
삶은 걷잡을 없게 비싸
Das Leben ist unbezahlbar teuer.
So let's live to the fullest
Also lass uns in vollen Zügen leben.
언제 갈지 모르는 인생 be the beautifullest
Man weiß nie, wann das Leben endet, sei am schönsten.
하면 되는 거지 그런 거지
Wenn man es tut, dann klappt es, so ist das nun mal.
즐기며 사는 거지 그런 거지
Man lebt und genießt, so ist das nun mal.
피고 지는 인생 그런 거지
Einmal blühen und vergehen, so ist das Leben nun mal.
200년은 사니까 그런 거지
Man kann ja keine 200 Jahre leben, so ist das nun mal.
걱정하지마 있는 그대로 충분히 멋져
Mach dir keine Sorgen, du bist gut genug, so wie du bist, meine Süße.
하지만 걱정이 되는
Aber ich mache mir trotzdem Sorgen.
어쩔 없는 인생에 대한 열정인가봐
Das ist wohl die unvermeidliche Leidenschaft für das Leben.
걱정이 인생인가봐
Sorgen sind wohl das Leben.
Uh-huh, uh-huh
Uh-huh, uh-huh
Uh-huh, uh-huh, uh-huh
Uh-huh, uh-huh, uh-huh
Uh-huh, uh-huh
Uh-huh, uh-huh
아직 우린 젊기에
Wir sind ja noch jung.
Uh-huh, yeah, uh-huh, yeah
Uh-huh, yeah, uh-huh, yeah
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, yeah
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, yeah
Uh-huh, yeah, uh-huh, yeah
Uh-huh, yeah, uh-huh, yeah
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, yeah
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, yeah
Uh-huh, yeah, uh-huh, yeah
Uh-huh, yeah, uh-huh, yeah
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, yeah
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, yeah
Uh-huh, yeah, uh-huh, yeah
Uh-huh, yeah, uh-huh, yeah
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, yeah
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, yeah





Writer(s): Ha Neul Lee, Joong Hoon Cho, Jai Sang Park, Jp, Master Wu


Attention! Feel free to leave feedback.