Lyrics and translation PSY feat. ZoPD, Lee HaNeul, Kim Jin Pyo & MASTA WU - Life (feat. ZoPD, Lee HaNeul, Kim Jin Pyo & MASTA WU)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life (feat. ZoPD, Lee HaNeul, Kim Jin Pyo & MASTA WU)
Жизнь (feat. ZoPD, Lee HaNeul, Kim Jin Pyo & MASTA WU)
하면
되는
거지
뭐
그런거지
뭐
Сделай
это,
детка,
вот
так
вот
지금은
사는
거지
뭐
그런거
지
뭐
Сейчас
мы
живем,
детка,
вот
так
вот
한번
피고
지는
인생
그런
거지
뭐
Однажды
отцветающая
жизнь,
вот
так
вот
또
200년은
못
사니까
그런
거지
뭐
Ведь
200
лет
не
прожить,
вот
так
вот
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
나는
내
삶
누가
뭐래도
Это
моя
жизнь,
кто
бы
что
ни
говорил,
더
빨리
더
높이
더
멀리
가
오랜
나의
motto
Быстрее,
выше,
дальше
– вот
моё
кредо.
나의
새
삶
누가
뭐래도
나의
wife와
Моя
новая
жизнь,
кто
бы
что
ни
говорил,
с
моей
женой
–
완전한
new
life
새로
태어날
new
life
Совершенно
новая
жизнь,
заново
рождённая
жизнь.
인생은
내
삶
누가
뭐래도
넘겨
주지
않아
Моя
жизнь
– это
моя
жизнь,
и
я
её
никому
не
отдам.
꽉
쥐고
꽉
물고
쓰러지지
않아
Крепко
схвачу,
стисну
зубы
и
не
упаду.
이게
나
다움
누가
뭐래도
Это
я,
кто
бы
что
ни
говорил.
진원
진표
싸이
feeling
at
right
now
rapper
sky
Настоящий
Джинпё,
сумасшедший,
вот
он
я,
рэпер
Сай.
One
for
the
money,
two
for
the
show
One
for
the
money,
two
for
the
show,
리허설
따윈
없어
live
show
Репетиции
ни
к
чему,
давай
live
show.
헐
벗고는
살아도
굶고는
못
살아
Голым
ходить
могу,
а
вот
голодным
– нет.
없이는
살아도
죄
짓고는
못
살아
Без
чего-то
могу
прожить,
а
вот
с
грехом
на
душе
– нет.
뿌린데로
거둬
공수레
공수거
Что
посеешь,
то
и
пожнёшь,
пришёл
налегке
– уйдёшь
налегке.
인생
뭐
있어?
그
딴
개
소리
집어쳐
Да
что
там
в
этой
жизни?
Забей
на
всю
эту
чушь.
나
지금
어디로
가는
걸까?
Куда
я
иду?
조금
더
살아
보면
그
의미를
알
수
있을까?
Если
ещё
немного
поживу,
может,
пойму?
I
said
one
for
the
money,
two
for
the
show
I
said
one
for
the
money,
two
for
the
show,
진정
즐길
줄
안다면
너도
champion
Если
не
умеешь
по-настоящему
наслаждаться
жизнью,
ты
тоже
чемпион.
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
갑자기
난
공허해졌지
Внезапно,
я
почувствовал
себя
опустошённым.
언제나
나는
내
멋대로
살아왔지
Всегда
жил
так,
как
хотел.
까짓
한번
살다
가는
인생
Однажды
проживаемая
жизнь.
결국
한
번은
살아야만
하는
인생
В
конце
концов,
жизнь,
которую
нужно
прожить
лишь
однажды.
또
어제도
오늘도
내일도
И
вчера,
и
сегодня,
и
завтра
난
사람들
눈만을
의식하며
살아가고
Я
живу,
обращая
внимание
только
на
взгляды
других.
또
어제도
오늘도
내일도
И
вчера,
и
сегодня,
и
завтра
난
나만을
바라보며
계속
살아가고
Я
продолжаю
жить,
глядя
только
на
себя.
무얼
위해
살아
갈
텐가?
Ради
чего
ты
будешь
жить?
넌
연극을
하며
살아갈
텐가?
Ты
будешь
жить,
играя
роль?
쫓아
가고
너를
앞지르기
위해
Чтобы
преследовать
и
обгонять
тебя,
자빠지고
밟고
올라서기
위해
Чтобы
споткнуться,
наступить
и
подняться.
나와
네가
마주
앉아
Мы
с
тобой
сидим
друг
напротив
друга
소주한잔을
빨
때
우린
인생의
승자
아마
내가
진정한
И
пьём
соджу.
Мы
– победители
по
жизни.
Возможно,
я
– настоящий,
인생의
행복이라
느끼는
바로
유일한
순간
Единственный
момент,
когда
я
чувствую
настоящее
счастье
в
жизни.
I
said
one
for
the
money,
two
for
the
show
I
said
one
for
the
money,
two
for
the
show,
진정
즐길
줄
안다면
너도
champion
Если
не
умеешь
по-настоящему
наслаждаться
жизнью,
ты
тоже
чемпион.
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Life
그건
자신의
fight
Life,
это
твоя
собственная
fight.
Like
fast
bike,
yo
sit
tight
나에겐
주어진
삶
Like
fast
bike,
yo
sit
tight.
Это
жизнь,
данная
мне.
왼손에
쥐어진
mic
오른손엔
right
В
левой
руке
– mic,
в
правой
– right.
I
might
be
all
right
to
the
B-side
I
might
be
all
right
to
the
B-side.
삶은
걷잡을
수
없게
비싸
Жизнь
безумно
дорога.
So
let's
live
to
the
fullest
So
let's
live
to
the
fullest.
언제
갈지
모르는
인생
be
the
beautifullest
Жизнь,
в
которой
никогда
не
знаешь,
когда
уйдёшь,
– be
the
beautifullest.
하면
되는
거지
뭐
그런
거지
뭐
Сделай
это,
детка,
вот
так
вот.
즐기며
사는
거지
뭐
그런
거지
뭐
Наслаждайся
жизнью,
детка,
вот
так
вот.
한
번
피고
지는
인생
그런
거지
뭐
Однажды
отцветающая
жизнь,
вот
так
вот.
또
200년은
못
사니까
그런
거지
뭐
Ведь
200
лет
не
прожить,
вот
так
вот.
걱정하지마
넌
있는
그대로
충분히
멋져
Не
волнуйся,
ты
и
так
достаточно
хороша.
하지만
또
걱정이
되는
건
Но
меня
всё
равно
беспокоит
어쩔
수
없는
인생에
대한
열정인가봐
Страсть
к
жизни,
с
которой
ничего
не
поделаешь.
걱정이
인생인가봐
Наверное,
в
этом
и
есть
жизнь.
Uh-huh,
uh-huh
Uh-huh,
uh-huh
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh
Uh-huh,
uh-huh
Uh-huh,
uh-huh
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
yeah,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
uh-huh,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ha Neul Lee, Joong Hoon Cho, Jai Sang Park, Jp, Master Wu
Attention! Feel free to leave feedback.