PTK - Fernsehn & Zucker - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation PTK - Fernsehn & Zucker




Fernsehn & Zucker
Телевизор и сахар
Die Kids haben kein Vorbild, entwickeln scheiß Hobbies
У детей нет примера для подражания, развивают дерьмовые увлечения
Happy slapping Cyber Mobbing, iShare Gossip
Хэппи слэппинг, кибербуллинг, сплетни в соцсетях
Verstehst du nicht, dass du dir ein Eigentor schießt
Ты не понимаешь, что забиваешь себе автогол,
Wenn du deinen Kinder nur Scheiße vorlebst?
Когда показываешь своим детям только дерьмо?
Die Natur ist schlauer und sie weiß wie′s geht
Природа умнее и она знает, как надо
Denn der Samen kann erst fruchten wenn man reif genug ist
Ведь семя может дать плоды, только когда созреет
Bei uns funktioniert es leider so nicht
У нас, к сожалению, это не так работает
Der wichtigste Job hat keinen Einstellungstest
Для самой важной работы нет вступительных испытаний
Man braucht für ein Kind nur Sex
Для ребенка нужен только секс
Keine Ausbildung, keine Vorraussetzung
Никакого образования, никаких требований
Keiner, der kontrolliert wie's aufwächst und
Никто не контролирует, как он растет и
Ob′s überhaupt 'n Cent sieht von seinem scheiß Kindergeld
Видит ли он вообще хоть копейку из своих чертовых детских пособий
Alles Leid in dieser Welt hat seinen Ursprung am Anfang
Все страдания в этом мире берут начало в самом начале
Du bist machtlos, denn es spult sein Programm ab
Ты бессильна, ведь он просто выполняет свою программу
Reingeboren, du wirst reingeboren
Рожденный в чистоте, ты рождаешься в чистоте
Doch verlierst deine Unschuld dann langsam
Но потом медленно теряешь свою невинность
Was soll nur aus uns werden?
Что же с нами будет?
Was soll nur aus uns werden?
Что же с нами будет?
Was soll nur aus uns werden?
Что же с нами будет?
Warum rauchst du wenn du schwanger bist?
Зачем ты куришь, когда беременна?
Und warum streitet ihr euch vor den Kleinen?
И зачем вы ругаетесь перед малышами?
Glaub mir, die kriegen alles mit
Поверь мне, они все понимают
Ihr seid so selten für sie da
Вы так редко бываете рядом с ними
Das Gefühl als wären sie euch egal
Такое чувство, будто они вам безразличны
Schon wieder ein Ultraschall wird gepostet auf Instagram
Опять УЗИ выложили в Инстаграм
Doch was wird aus den Kindern wenn die Eltern sich von Tinder kennen?
Но что будет с детьми, если родители познакомились в Тиндере?
Belangloser Fick, alle gehen fremd
Бессмысленный перепихон, все изменяют друг другу
Wie viel Liebe steigt an in diesem Mensch?
Сколько любви возрастает в этом человеке?
Wie viele Kinder werden ruhig gestellt mit Fernsehen und Zucker?
Скольких детей успокаивают телевизором и сахаром?
Warum bringt keiner 'ne werdende Mutter in Lehrgänge unter?
Почему никто не отправляет будущих матерей на курсы?
Und wieso denkst du es macht dich zum Mann ′ne Schlampe zu ficken?
И почему ты думаешь, что переспать с шлюхой делает тебя мужчиной?
Aber bist dann nicht Mann genug und lässt ′ne Schwangere sitzen
Но ты недостаточно мужчина, чтобы остаться с беременной
Und dein eigenes Fleisch, wie kann man so feige sein?
И твоя собственная плоть и кровь, как можно быть таким трусом?
Dass du nicht mal weißt wie es heißt
Что ты даже не знаешь, как его зовут
Und wie fühlt sich das an mit aller Kraft zu gebären
И каково это - рожать изо всех сил,
Um sein Kind dann in eine Babyklappe zu legen?
Чтобы потом положить своего ребенка в бэби-бокс?
Wie viel Kinder holen sie noch aus verwahrlosten Wohnungen?
Скольких детей еще заберут из неблагополучных квартир?
Wie viel Babies lagen schon tot im Müll
Сколько младенцев уже нашли мертвыми в мусоре?
'Ne ganze Generation, die′s nicht schafft zu lieben
Целое поколение, которое не способно любить
Und die Hälfte der nächsten hat sie abgetrieben
А половина следующего сделала аборт
Was soll nur aus uns werden?
Что же с нами будет?
Was soll nur aus uns werden?
Что же с нами будет?
Was soll nur aus uns werden?
Что же с нами будет?
Was soll das sein, "erwachsen"?
Что это такое, "взрослый"?
Ihr seid das beste Beispiel
Вы лучший пример того,
Wie soll man's besser machen
Как не надо делать
Wenn man′s schlecht gezeigt kriegt?
Если тебе показали плохой пример?
Und ich weiß du hast nie eine Antwort darauf
И я знаю, у тебя никогда нет ответа на это
Keinen Bezug zu den paar Kilogramm in dei'm Bauch
Нет никакой связи с этими несколькими килограммами в твоем животе
Irgendwann kommt es raus und genau an diesem Punkt
Когда-нибудь он появится, и именно в этот момент
Sollte deine Welt sich nicht mehr drehen außer um diesen Jungen
Твой мир должен перестать вращаться вокруг всего, кроме этого мальчика
Und ich weiß du hast nie eine Antwort darauf
И я знаю, у тебя никогда нет ответа на это
Keinen Bezug zu den paar Kilogramm in ihrem Bauch
Нет никакой связи с этими несколькими килограммами в ее животе
Irgendwann kommt es raus und dann wenn es so weit
Когда-нибудь он появится, и тогда, когда это произойдет
Sollte deine Welt sich nur noch drehen um deine Kleinen
Твой мир должен вращаться только вокруг твоих детей
Mann kann nicht einfach nebenbei nur Vater oder Mutter sein
Нельзя просто быть отцом или матерью между делом
Doch ihr habt keine Zeit für sie und streitet euch um Unterhalt
Но у вас нет на них времени, и вы ругаетесь из-за алиментов
Ihr verpasst ihren Kummer, all den Hass hab′ ich geerbt
Вы не замечаете их боль, всю эту ненависть я унаследовал
Wie Liebe killt hat man mir nicht erklärt
Мне не объяснили, как убивает любовь
Der Suff ist Therapie, die Drogen hochdosiert
Пьянство - это терапия, наркотики в больших дозах
Dumme Dinge, die wir tun, nur um den Frust zu kompensieren
Глупые вещи, которые мы делаем, только чтобы компенсировать разочарование
Für das Wissen, dass du brauchst, musst du uns nicht studieren
Чтобы узнать то, что тебе нужно, не обязательно изучать нас
Alles was wir werden wollen ist nur nicht so wie ihr
Все, кем мы хотим стать, это просто не такими, как вы
Was soll nur aus uns werden?
Что же с нами будет?
Was soll nur aus uns werden?
Что же с нами будет?
Was soll nur aus uns werden?
Что же с нами будет?





Writer(s): 86kiloherz, Ptk


Attention! Feel free to leave feedback.