Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puffy No Rule
Puffys Regel
嬉しいごほうびの半分
悲しい涙の半分
Die
Hälfte
der
schönen
Belohnung,
die
Hälfte
der
traurigen
Tränen
足したらそれを二等分
それがパフィーのルール
Addiert
man
sie,
teilt
man
es
durch
zwei,
das
ist
Puffys
Regel
アー
ランらららランラン
Ah,
ran
lalala
ran
ran
おやつのチョコの半分
マージャンの負けの半分
Die
Hälfte
der
Snack-Schokolade,
die
Hälfte
der
Mahjong-Niederlage
きっちりそれを二等分
This
is
Puffy's
rule.
Genau
das
durch
zwei
geteilt,
This
is
Puffy's
rule.
アー
ランらららランラン
Ah,
ran
lalala
ran
ran
時間をかけて
はかりにかけて
Wir
nehmen
uns
Zeit,
legen
es
auf
die
Waage
二人のすべて
振り分けた
Haben
alles
von
uns
beiden
aufgeteilt
いつか
この道のむこうの
Eines
Tages,
jenseits
dieses
Weges
夢の
宝を手に入れて
Werden
wir
den
Schatz
der
Träume
finden
しあわせに山分けしようね
Und
das
Glück
gerecht
teilen,
ja?
しようね
しようね
いいね
Machen
wir,
machen
wir,
okay?
ふと気にかけて
竹立てかけて
Achten
plötzlich
darauf,
lehnen
Bambus
an
die
Wand
これでいいかって
問いかけた
Und
fragten
uns,
ob
das
so
in
Ordnung
ist
いつか
この道の向こうの
Eines
Tages,
jenseits
dieses
Weges
夢の
宝を手に入れて
Werden
wir
den
Schatz
der
Träume
finden
しあわせな旅行に行こうね
Und
eine
glückliche
Reise
machen,
ja?
行こうね
行こうね
いいね
Machen
wir,
machen
wir,
okay?
これがあなたの半分
ランらららランラン
Das
ist
deine
Hälfte,
Ran
lalala
ran
ran
これは私の半分
ランらランらラー
Das
ist
meine
Hälfte,
Ran
la
ran
la
laa
これがオーヌキの半分
ランらららランラン
Das
ist
Oonukis
Hälfte,
Ran
lalala
ran
ran
これはヨシムラの半分
ランらランらラー
Das
ist
Yoshimuras
Hälfte,
Ran
la
ran
la
laa
足したらそれを二等分
ランらららランラン
Addiert
man
sie,
teilt
man
es
durch
zwei,
Ran
lalala
ran
ran
どれもこれも二等分
ランらランらラー
Alles
und
jedes
wird
durch
zwei
geteilt,
Ran
la
ran
la
laa
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 奥田 民生, 古田 たかし, 奥田 民生, 古田 たかし
Attention! Feel free to leave feedback.