Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あの頃流行りのイカしたメロディ
Die
damals
angesagte
coole
Melodie
満たされない者へのセオリー
Die
Theorie
für
die
Unerfüllten
夢と現実を行ったり来たり
Zwischen
Traum
und
Realität
hin
und
her
本当の自分をまだ知らない
Mein
wahres
Ich
kenn
ich
noch
nicht
手をのばしてのばしてもがいてた15
years
old
Hände
ausgestreckt,
kämpfte
ich
als
15-Jährige
背伸びしてみせてた18
years
old
Tat
so,
als
wäre
ich
erwachsen
mit
18
ねぇ
誰が何か私を癒すの?
Hey,
wer
wird
mich
heilen?
そう
足りないのは
LOVE
Ja,
was
fehlt,
ist
LIEBE
散々な目もいつかは
見返してみせるさ
feel
all
right
Eines
Tages
werd
ich
mich
rächen,
egal
wie
schwer
es
war,
feel
all
right
Shine
shine
目もくらむくらい
想像は果てない
in
my
life
Shine
shine,
so
hell,
dass
es
blendet,
meine
Fantasie
kennt
keine
Grenzen
in
my
life
簡単にあきらめるstyle
敗北も知らず罪深い
Aufgeben
ist
nicht
mein
Style,
unbesiegt
und
sündig
I,
I,
I
can
fly
so
high
私は大丈夫be
allright
I,
I,
I
can
fly
so
high,
mir
geht's
gut,
be
all
right
バディコンシャスな服の奥の方
みせない心のemotion
Unter
meinem
edgy
Outfit
verstecke
ich
meine
Emotionen
強がりだって時に必要
ハッタリだったり言うでしょ!?
Manchmal
tut
Starksein
gut,
oder
täusche
ich
dich?
何処にいたって
まるでカメレオン
生き残るコンクリートジャングル
Egal
wo,
wie
ein
Chamäleon,
überlebe
ich
den
Beton-Dschungel
心のオアシスはいつもmusic
Meine
Oase
ist
immer
die
Musik
壊して直してまた壊した20
years
old
Zerbrochen,
repariert,
wieder
zerbrochen
mit
20
カッコだけで恋した24
years
old
Nur
Äußerlichkeiten
zählten
mit
24
ねぇ
誰が何か私をイカすの?
Hey,
wer
wird
mich
begeistern?
そう
知りたいのはLOVE
Ja,
ich
will
LIEBE
verstehen
散々な目もいつかは
見返してみせるさ
feel
all
right
Eines
Tages
werd
ich
mich
rächen,
egal
wie
schwer
es
war,
feel
all
right
Shine
shine
目もくらむくらい
想像は果てない
in
my
life
Shine
shine,
so
hell,
dass
es
blendet,
meine
Fantasie
kennt
keine
Grenzen
in
my
life
簡単にあきらめるstyle
敗北も知らず罪深い
Aufgeben
ist
nicht
mein
Style,
unbesiegt
und
sündig
I,
I,
I
can
fly
so
high
私は大丈夫be
allright
I,
I,
I
can
fly
so
high,
mir
geht's
gut,
be
all
right
Always
時をかけぬけ
Always
breche
ich
durch
die
Zeit
Always
時をかけぬけ
Always
breche
ich
durch
die
Zeit
Always
時をかけぬけ
Always
breche
ich
durch
die
Zeit
Ah
今
機械仕掛けの街で
Ah,
jetzt,
in
dieser
Maschinenstadt
光のシャワーを浴びて
Badend
im
Lichtstrahl
このままありのまま
花になるYeah!
So
wie
ich
bin,
blühe
ich
auf,
Yeah!
手をのばしてのばしてもがいてた15
years
old
Hände
ausgestreckt,
kämpfte
ich
als
15-Jährige
背伸びしてみせてた18
years
old
Tat
so,
als
wäre
ich
erwachsen
mit
18
ねぇ
誰が何か私を癒すの?
Hey,
wer
wird
mich
heilen?
そう
足りないのは
LOVE
Ja,
was
fehlt,
ist
LIEBE
散々な目もいつかは
見返してみせるさ
feel
all
right
Eines
Tages
werd
ich
mich
rächen,
egal
wie
schwer
es
war,
feel
all
right
Shine
shine
目もくらむくらい
想像は果てない
in
my
life
Shine
shine,
so
hell,
dass
es
blendet,
meine
Fantasie
kennt
keine
Grenzen
in
my
life
簡単にあきらめるstyle
敗北も知らず罪深い
Aufgeben
ist
nicht
mein
Style,
unbesiegt
und
sündig
I,
I,
I
can
fly
so
high
私は大丈夫be
allright
I,
I,
I
can
fly
so
high,
mir
geht's
gut,
be
all
right
散々な目もいつかは
見返してみせるさ
feel
all
right
Eines
Tages
werd
ich
mich
rächen,
egal
wie
schwer
es
war,
feel
all
right
Shine
shine
目もくらむくらい
想像は果てない
in
my
life
Shine
shine,
so
hell,
dass
es
blendet,
meine
Fantasie
kennt
keine
Grenzen
in
my
life
簡単にあきらめるstyle
敗北も知らず罪深い
Aufgeben
ist
nicht
mein
Style,
unbesiegt
und
sündig
I,
I,
I
can
fly
so
high
私は大丈夫be
allright
I,
I,
I
can
fly
so
high,
mir
geht's
gut,
be
all
right
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pushim, H.tanaka, h.tanaka
Attention! Feel free to leave feedback.