Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello, my friend
Hallo, mein Freund
Hello,
my
friend
君に恋した夏があったね
Hallo,
mein
Freund,
es
gab
einen
Sommer,
in
dem
ich
mich
in
dich
verliebt
habe
みじかくて
気まぐれな夏だった
Ein
kurzer,
launischer
Sommer
war
es
Destiny
君はとっくに知っていたよね
Schicksal,
du
wusstest
es
schon
lange,
oder?
戻れない安らぎもあることを
Ah...
Dass
es
einen
Frieden
gibt,
der
nicht
zurückkehrt
Ah...
悲しくて
悲しくて
帰り道探した
So
traurig,
so
traurig,
ich
suchte
nach
dem
Weg
zurück
もう二度と
会えなくても
友達と呼ばせて
Auch
wenn
wir
uns
nie
wieder
sehen,
lass
mich
deine
Freundin
sein
Hello,
my
friend
今年もたたみだしたストア
Hallo,
mein
Freund,
auch
dieses
Jahr
öffnet
sich
der
Store
台風がゆく頃は涼しくなる
Wenn
der
Taifun
vergeht,
wird
es
kühler
Yesterday
君に恋した夏の痛みを
Gestern,
den
Schmerz
des
Sommers,
in
den
ich
mich
verliebt
habe
抱きしめるこの季節走るたび
Ah...
Halte
ich
fest,
in
jeder
Saison,
die
vergeht
Ah...
淋しくて
淋しくて
君のこと想うよ
So
einsam,
so
einsam,
denke
ich
an
dich
離れても
胸の奥の
友達でいさせて
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
lass
mich
deine
Freundin
sein,
tief
in
deinem
Herzen
僕が生き急ぐときには
そっとたしなめておくれよ
Wenn
ich
ungestüm
lebe,
dann
halte
mich
bitte
sanft
zurück
悲しくて
悲しくて
君の名を呼んでも
So
traurig,
so
traurig,
selbst
wenn
ich
deinen
Namen
rufe
めぐり来ぬ
あの夏の日
君を失くしてから
Jener
Sommertag
kommt
nicht
wieder,
seit
ich
dich
verloren
habe
淋しくて
淋しくて
君のことを想うよ
So
einsam,
so
einsam,
denke
ich
an
dich
離れても
胸の奥の
友達でいさせて
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
lass
mich
deine
Freundin
sein,
tief
in
deinem
Herzen
悲しくて
悲しくて
君のこと想うよ
So
traurig,
so
traurig,
denke
ich
an
dich
もう二度と会えなくても
友達と呼ばせて
Auch
wenn
wir
uns
nie
wieder
sehen,
lass
mich
deine
Freundin
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 松任谷 由実
Attention! Feel free to leave feedback.