PUSHIM - Is this love - translation of the lyrics into German

Is this love - PUSHIMtranslation in German




Is this love
Ist das Liebe
Is this love? Is this love? Is this love?
Ist das Liebe? Ist das Liebe? Ist das Liebe?
Is this love? Is this love? Is this love?
Ist das Liebe? Ist das Liebe? Ist das Liebe?
It′s five o'clock in the afternoon
Es ist fünf Uhr nachmittags
Somebody′s playin' a sixties tune
Jemand spielt ein Lied aus den Sechzigern
すべてを忘れて 楽しく笑って
Alles vergessen, fröhlich lachen
ふざけて食事して キスして愛しあって
Herumalbern, essen, küssen und lieben
別れて一人で 淋しくて不安で
Trennen, allein sein, einsam und unsicher
電話の前で ベルまって
Vor dem Telefon, auf das Klingeln warten
Drivin' all over the town
Durch die ganze Stadt fahren
In a big car window′s down
Im großen Auto, Fenster runter
あんなに笑って こんなに泣いて
So sehr gelacht, so sehr geweint
つよい愛感じて 孤独を感じて
Starke Liebe gespürt, Einsamkeit gefühlt
鏡の中 自分を見つめ
Im Spiegel mich selbst betrachtet
乾いた涙の 残した跡で
Die Spuren der getrockneten Tränen
震える唇 近づけて...
Zitternde Lippen, näherkommen...
Nobody hurts me like you did
Niemand verletzt mich wie du
言葉と言葉の ぶつかりあい
Worte prallen aufeinander
わかりあえない 通じない
Wir verstehen uns nicht, es geht nicht
Is this love? Is this love? Is this love?
Ist das Liebe? Ist das Liebe? Ist das Liebe?
数えきれない笑顔と...
Unzählige Lächeln und...
いきつく場所が 誰も知らない
Ein Ort, den niemand kennt
続くほどつらい物語
Eine Geschichte, die umso härter wird, je länger sie dauert
今日の一日 昨日も...
Der heutige Tag, gestern auch...
きっと明日も べつに 不満はないけど
Morgen sicher auch, nicht, ich habe keine Beschwerden
Now you could be so good
Now you could be so good
But you have to be so bad
But you have to be so bad
That′s what they always say
That′s what they always say
That's the price you have to pay
That's the price you have to pay
納得してない どっかで何かに
Ich bin nicht überzeugt, irgendwo, vor irgendwas
怯えて なにがなんだかわからずに
Ängstlich, ohne zu wissen, was los ist
泣きつづけて 自分で自分に
Weinend weiter, mich selbst frage ich
Is this love 問尋ねて
Ist das Liebe, ich frage mich
きっともっといくと思った
Ich dachte, es würde weitergehen
うまく事が 進むと思った
Dass alles gut laufen würde
みんなつらいはずだけど
Jeder hat es schwer, aber
見えない素顔 どこで見せるの
Wo zeigst du dein wahres Gesicht?
キュンとなった あの頃は
Damals, als mein Herz klopfte
誰も気にせず 裸になってた
War niemand besorgt, wir waren nackt
今はすべて 肌を見せたって
Jetzt, selbst wenn ich alles zeige
世界は 驚かない
Ist die Welt nicht überrascht
刺激に慣れすぎてから 随分たってる
Es ist lange her, seit ich mich an Reize gewöhnt habe
やさしさだけじゃ 生きてゆけない
Nur mit Freundlichkeit kann man nicht leben
でも やさしい人が好きなの
Aber ich mag freundliche Menschen
夢を叶えることは 素敵で
Träume zu erfüllen ist wunderbar
でも何か 物足りなくなってゆく
Aber irgendetwas fehlt mir immer mehr
Is this love? Is this love? Is this love?
Ist das Liebe? Ist das Liebe? Ist das Liebe?
Is this love? Is this love? Is this love?
Ist das Liebe? Ist das Liebe? Ist das Liebe?
Is this love? Is this love? Is this love?
Ist das Liebe? Ist das Liebe? Ist das Liebe?
気がすむまで 愛しあっても
Auch wenn wir uns lieben, bis wir zufrieden sind
Is this love? Is this love? Is this love?
Ist das Liebe? Ist das Liebe? Ist das Liebe?
答えは 明日 また変わるから
Die Antwort wird morgen wieder anders sein
Is this love? Is this love? Is this love?
Ist das Liebe? Ist das Liebe? Ist das Liebe?
あなたのことが 好きだから
Weil ich dich mag
Is this love? Is this love? Is this love?
Ist das Liebe? Ist das Liebe? Ist das Liebe?
あなたにも 好きでいて欲しい
Ich möchte, dass du mich auch magst





Writer(s): 小室 哲哉, 小室 哲哉


Attention! Feel free to leave feedback.