Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Namiga...(Green Tings Version)
Namiga...(Green Tings Version)
波が押し寄せるようなそんな日は
An
Tagen,
wenn
die
Wellen
heranrollen
何かまだ見ぬ物語の朝
Ist
es
wie
der
Morgen
einer
unbekannten
Geschichte
飛び出して行こう
駆け出して行こう
Lass
uns
hinausstürmen,
lass
uns
losrennen
こんないい気候
最高の今日
Bei
so
einem
schönen
Wetter,
dieser
perfekte
Tag
明日はあるけど
明日じゃ遅い
Es
gibt
ein
Morgen,
aber
morgen
ist
zu
spät
今があること
ムダにできない
Die
Gegenwart
zu
verschwenden,
das
kann
ich
nicht
咲いた花に歩く足止めれば
Wenn
ich
vor
einer
blühenden
Blume
innehalte
湧いたうれしさは光のようさ
Dann
strömt
die
Freude
wie
Licht
in
mir
auf
※何も恐くなんかない泣いたりしない
※Ich
habe
keine
Angst,
ich
werde
nicht
weinen
あげたい君にあたたかいこの気持ち
Dir
schenken
möchte
ich
dieses
warme
Gefühl
そう
ありふれた言葉でも
Ja,
selbst
mit
alltäglichen
Worten
もう
君に今届く頃
Jetzt
erreichen
sie
dich
endlich
Yo!
すばらしき日々にさあ
Yo!
An
diesen
wunderbaren
Tagen
この歌奏で
あの夢叶え
歩いて行こう※
Lass
uns
dieses
Lied
singen,
diesen
Traum
erfüllen
und
weitergehen※
愛は相も変わらずありのまま
Liebe
bleibt,
wie
sie
ist,
unverändert
なぜか私をいつも離さない
Irgendwie
lässt
sie
mich
nie
los
このままで行こう
あせらずに行こう
Lass
uns
so
weitergehen,
ohne
Eile
こんないい日の
最後の時も
Auch
in
der
letzten
Stunde
dieses
schönen
Tages
言葉にすると
ウソのようでも
Auch
wenn
es
wie
eine
Lüge
klingt,
wenn
ich
es
ausspreche
君がいること
望むいつでも
Dass
ich
dich
immer
bei
mir
haben
möchte
足は軽やかにリズムを踏めば
Wenn
meine
Füße
leicht
im
Rhythmus
schreiten
明日変わらぬ幸せが来るさ
Dann
kommt
das
unveränderliche
Glück
von
morgen
何も恐くなんかない
Ich
habe
keine
Angst
泣いたりしない
Ich
werde
nicht
weinen
あげたい君に
Dir
schenken
möchte
ich
あたたかいこの気持ち
Dieses
warme
Gefühl
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pushim
Attention! Feel free to leave feedback.