PUSHIM - Namiga...(Green Tings Version) - translation of the lyrics into German

Namiga...(Green Tings Version) - PUSHIMtranslation in German




Namiga...(Green Tings Version)
Namiga...(Green Tings Version)
波が押し寄せるようなそんな日は
An Tagen, wenn die Wellen heranrollen
何かまだ見ぬ物語の朝
Ist es wie der Morgen einer unbekannten Geschichte
飛び出して行こう 駆け出して行こう
Lass uns hinausstürmen, lass uns losrennen
こんないい気候 最高の今日
Bei so einem schönen Wetter, dieser perfekte Tag
明日はあるけど 明日じゃ遅い
Es gibt ein Morgen, aber morgen ist zu spät
今があること ムダにできない
Die Gegenwart zu verschwenden, das kann ich nicht
咲いた花に歩く足止めれば
Wenn ich vor einer blühenden Blume innehalte
湧いたうれしさは光のようさ
Dann strömt die Freude wie Licht in mir auf
※何も恐くなんかない泣いたりしない
※Ich habe keine Angst, ich werde nicht weinen
あげたい君にあたたかいこの気持ち
Dir schenken möchte ich dieses warme Gefühl
そう ありふれた言葉でも
Ja, selbst mit alltäglichen Worten
もう 君に今届く頃
Jetzt erreichen sie dich endlich
Yo! すばらしき日々にさあ
Yo! An diesen wunderbaren Tagen
この歌奏で あの夢叶え 歩いて行こう※
Lass uns dieses Lied singen, diesen Traum erfüllen und weitergehen※
愛は相も変わらずありのまま
Liebe bleibt, wie sie ist, unverändert
なぜか私をいつも離さない
Irgendwie lässt sie mich nie los
このままで行こう あせらずに行こう
Lass uns so weitergehen, ohne Eile
こんないい日の 最後の時も
Auch in der letzten Stunde dieses schönen Tages
言葉にすると ウソのようでも
Auch wenn es wie eine Lüge klingt, wenn ich es ausspreche
君がいること 望むいつでも
Dass ich dich immer bei mir haben möchte
足は軽やかにリズムを踏めば
Wenn meine Füße leicht im Rhythmus schreiten
明日変わらぬ幸せが来るさ
Dann kommt das unveränderliche Glück von morgen
(※くり返し)
(※Wiederholung※)
何も恐くなんかない
Ich habe keine Angst
泣いたりしない
Ich werde nicht weinen
あげたい君に
Dir schenken möchte ich
あたたかいこの気持ち
Dieses warme Gefühl
(※くり返し)
(※Wiederholung※)





Writer(s): Pushim


Attention! Feel free to leave feedback.