(На
расстоянии
двух
рук)
(Auf
Distanz
von
zwei
Händen)
На
расстоянии,
на
расстояние
Auf
Distanz,
auf
Distanz
(Я
могу
уйти
по
утру)
(Ich
kann
am
Morgen
gehen)
Я
могу
уйти,
я
могу,
я
могу
Ich
kann
gehen,
ich
kann,
ich
kann
На
расстоянии
двух
рук
(на
расстоянии,
на
расстояние)
Auf
Distanz
von
zwei
Händen
(auf
Distanz,
auf
Distanz)
Я
могу
уйти
по
утру
(я
могу
уйти,
е,
я
могу-у-у)
Ich
kann
am
Morgen
gehen
(ich
kann
gehen,
ja,
ich
kann
geh'n)
На
расстоянии
двух
рук
(на
расстоянии,
на
расстояние)
Auf
Distanz
von
zwei
Händen
(auf
Distanz,
auf
Distanz)
Я
могу
уйти
по
утру
(я
могу,
я
могу
уйти
по
утру)
Ich
kann
am
Morgen
gehen
(ich
kann,
ich
kann
am
Morgen
gehen)
Просто
так
— первая
сумма
Einfach
so
— die
erste
Summe
Первая
любовь
— это,
любовь
к
миллионам,
да
Die
erste
Liebe
— das
ist
die
Liebe
zu
Millionen,
ja
Твои
подры
говорят,
что
мы
так
смотримся
Deine
Freundinnen
sagen,
dass
wir
so
gut
zusammenpassen
Но
почему
у
меня
из-за
тебя
бессонница?
Aber
warum
habe
ich
wegen
dir
Schlaflosigkeit?
Я
срываю
снова
голос,
говорю:
"Верь
мне"
Ich
schreie
mir
wieder
die
Stimme
heiser
und
sage:
"Glaub
mir"
А
ты
не
стала
и
слушать,
закрывая
двери
Aber
du
hast
nicht
mal
zugehört,
als
du
die
Tür
schlossest
Я
прожигаю
будни,
какой
сейчас
день
недели?
Ich
vergeude
die
Wochentage,
welcher
Tag
ist
heute?
И
это
всё
бы
ничего,
но
я
один
в
постели
Und
das
alles
wäre
nicht
so
schlimm,
aber
ich
bin
allein
im
Bett
На
расстоянии
двух
рук
(на
расстоянии,
на
расстояние)
Auf
Distanz
von
zwei
Händen
(auf
Distanz,
auf
Distanz)
Я
могу
уйти
по
утру
(я
могу
уйти,
е,
я
могу-у-у)
Ich
kann
am
Morgen
gehen
(ich
kann
gehen,
ja,
ich
kann
geh'n)
На
расстоянии
двух
рук
(на
расстоянии,
на
расстояние)
Auf
Distanz
von
zwei
Händen
(auf
Distanz,
auf
Distanz)
Я
могу
уйти
по
утру
(я
могу,
я
могу
уйти
по
утру)
Ich
kann
am
Morgen
gehen
(ich
kann,
ich
kann
am
Morgen
gehen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): косалапов александр
Attention! Feel free to leave feedback.