Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
va
vous
raconter
une
histoire
Wir
werden
euch
eine
Geschichte
erzählen
Ça
sappelle
Bordélik
Boy
Sie
heißt
Bordélik
Boy
Cest
très
mignon
comme
histoire:
Es
ist
eine
sehr
süße
Geschichte:
Le
Bor-Bordélik
Boy
est
un
mec
universel
Der
Bor-Bordélik
Boy
ist
ein
universeller
Typ
Il
ne
met
ja-jamais
de
savon
dans
sa
vaisselle
Er
tut
nie-niemals
Spülmittel
in
sein
Geschirr
Ses
fringues
lui
servent
de
serviette
et
de
rideau
Seine
Klamotten
dienen
ihm
als
Handtuch
und
Vorhang
Jeune
galérien,
il
aime
se
lever
tard
pour
se
coucher
tôt
Junger
Chaot,
er
steht
gern
spät
auf,
um
früh
ins
Bett
zu
gehen
(Un
peu
comme
nous)
(Ein
bisschen
wie
wir)
Afain
de
pas
perdre
ses
casquettes
Um
seine
Kappen
nicht
zu
verlieren
Il
les
met
dans
le
frigo
Legt
er
sie
in
den
Kühlschrank
Comme
ça
il
garde
les
idées
fraiches
So
behält
er
einen
kühlen
Kopf
Pas
d'passage
au
lavabo
Kein
Gang
zum
Waschbecken
Le
mec
est
wird
Der
Typ
ist
schräg
Il
skate
et
squatte
des
bancs
dans
la
forêt
Er
skatet
und
hängt
auf
Bänken
im
Wald
rum
Personne
lui
parle
mais
tout
le
monde
le
connait
Niemand
spricht
mit
ihm,
aber
jeder
kennt
ihn
Bordélik
Boy
nsait
pas
sfaire
aimer!
Bordélik
Boy
weiß
nicht,
wie
man
sich
beliebt
macht!
Si
tes
pas
ordonné,
pas
très
organisé
Wenn
du
nicht
ordentlich
bist,
nicht
sehr
organisiert
Si
depuis
que
tes
né
tout
le
monde
te
jette
sur
l'bas
coté
Wenn
dich
seit
deiner
Geburt
jeder
links
liegen
lässt
Le
Bordélik
Boy
aime
sa
Bordélik
Girl
Der
Bordélik
Boy
liebt
sein
Bordélik
Girl
La
Bor-Bordélik
Girl
est
une
fille
un
peu
à
part
Das
Bor-Bordélik
Girl
ist
ein
Mädchen,
das
ein
wenig
anders
ist
Elle
a
peur
des
miroirs
Sie
hat
Angst
vor
Spiegeln
Elle
ne
shabille
que
dans
le
noir
Sie
zieht
sich
nur
im
Dunkeln
an
Elle
aime
Brad
Pitt
Sie
mag
Brad
Pitt
Mais
uniquement
pour
son
rôle
dans
Babel
Aber
nur
für
seine
Rolle
in
Babel
Elle
ne
se
trouve
jamais
belle
Sie
findet
sich
nie
schön
Ne
connait
pas
le
string
ficelle
Kennt
den
String-Tanga
nicht
Ses
parents
sont
un
peu
inquiets
Ihre
Eltern
sind
ein
wenig
besorgt
Ils
ont
peur
quelle
soit
lesbienne
Sie
haben
Angst,
dass
sie
lesbisch
ist
Ils
ont
demandé
des
cachets
anti-gay
chez
la
pharmacienne
Sie
haben
in
der
Apotheke
nach
Anti-Gay-Tabletten
gefragt
(Nimporte
quoi!)
(Was
für
ein
Blödsinn!)
Leur
fille
est
wird
Ihre
Tochter
ist
schräg
Elle
skate
et
compte
les
arbres
dans
la
forêt
Sie
skatet
und
zählt
die
Bäume
im
Wald
Personne
lui
parle
mais
tout
le
monde
la
connait
Niemand
spricht
mit
ihr,
aber
jeder
kennt
sie
Bordélik
Girl
nsait
pas
sfaire
aimer!
Bordélik
Girl
weiß
nicht,
wie
man
sich
beliebt
macht!
REFRAIN
(X2):
REFRAIN
(X2):
Si
tes
pas
ordonné,
pas
très
organisé
Wenn
du
nicht
ordentlich
bist,
nicht
sehr
organisiert
Si
depuis
que
tes
né
tout
le
monde
te
jette
sur
l'bas
coté
Wenn
dich
seit
deiner
Geburt
jeder
links
liegen
lässt
Le
Bordélik
Boy
aime
sa
Bordélik
Girl
Der
Bordélik
Boy
liebt
sein
Bordélik
Girl
Ce
qui
devait
arriver
arriva
Was
passieren
musste,
passierte
Bordélik
Boy,
Bordélik
Girl
se
croisent
dans
les
bois
Bordélik
Boy,
Bordélik
Girl
treffen
sich
im
Wald
(Cétait
un
jeudi
matin)
(Es
war
ein
Donnerstagmorgen)
Il
lui
enlève
ses
lunettes
Er
nimmt
ihr
die
Brille
ab
Elle
fait
tomber
sa
casquette
Sie
lässt
ihre
Kappe
fallen
Ils
se
jettent
dans
les
fougères
Sie
werfen
sich
ins
Farnkraut
Et
leur
amour
fait
trembler
la
Terre
Und
ihre
Liebe
lässt
die
Erde
erbeben
Donc
ne
perd
pas
le
moral
Also
verlier
nicht
den
Mut
Même
si
tes
un
peu
différent
Auch
wenn
du
ein
bisschen
anders
bist
Chaque
bouteille
a
son
bouchon
Jeder
Topf
findet
seinen
Deckel
Chaque
chard-clo
a
son
vin
blanc
Jeder
Penner
seinen
Weißwein
Même
si
tas
pas
d'bras,
pas
djambes
Auch
wenn
du
keine
Arme,
keine
Beine
hast
Que
tu
ressemble
à
une
madelaine
Dass
du
aussiehst
wie
eine
Madeleine
Tu
trouveras
lamour
quand
même
Du
wirst
trotzdem
die
Liebe
finden
REFRAIN
(X2):
REFRAIN
(X2):
Si
tes
pas
ordonné,
pas
très
organisé
Wenn
du
nicht
ordentlich
bist,
nicht
sehr
organisiert
Si
depuis
que
tes
né
tout
le
monde
te
jette
sur
le
bas
coté
Wenn
dich
seit
deiner
Geburt
jeder
links
liegen
lässt
Le
Bordélik
Boy
aime
sa
Bordélik
Girl
Der
Bordélik
Boy
liebt
sein
Bordélik
Girl
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicolas Brisson, Dominique Vincent Gauriaud, Jurij Prette, Alberto Bof, Hugo Blondel, Antoine Delbaere, Clement Simpelaere
Album
PZK
date of release
16-10-2009
Attention! Feel free to leave feedback.