Lyrics and translation PZK - Garder le meilleur
Garder le meilleur
Оставлять лучшее
Faites
comme
nous,
effacer
les
erreurs,
chaque
jour
garder
le
meilleur!
x4
Делай,
как
мы,
стирай
ошибки,
каждый
день
оставляй
лучшее!
x4
20
ans
à
peine
déjà
2 albums
à
notre
actif
Всего
20
лет,
а
у
нас
уже
2 альбома
за
плечами
On
s'lève
tous
les
matins
Мы
встаем
каждое
утро
Avec
ça
comme
seul
objectif
Только
с
одной
целью
Donner
l'smile
au
public,
taquiner
les
puristes
Дарить
улыбку
публике,
поддразнивать
пуристов
On
f'ra
d'la
zik
Мы
будем
делать
музыку
Tant
qu'y'aura
des
fans
sur
la
piste!
Пока
на
танцполе
есть
фанаты!
La
roue
tourne,
ça
on
l'a
vite
compris
Колесо
крутится,
мы
это
быстро
поняли
Notre
major
nous
a
dit
"Bye
Bye"
Наш
лейбл
сказал
нам
«Пока-пока»
Plus
vite
qu'à
Tragédie
Быстрее,
чем
группе
Tragédie
Mais
R.A.B,
tu
connais
nos
singles
Но
R.A.B,
ты
же
знаешь
наши
синглы
L'industrie
du
disque
finira
dans
la
deule!
Музыкальная
индустрия
утонет
в
канале
Дель!
On
a
tourné
des
clips,
on
a
r'tourné
des
clubs
Мы
сняли
клипы,
мы
взорвали
клубы
Multiplié
les
groupies,
converti
quelques
hâterz
Увеличили
количество
фанаток,
обратили
несколько
хейтеров
Simple
d'esprit,
on
t'apprendra
pas
grand
chose
Мы
просты,
ничему
особенному
тебя
не
научим
Sauf
que
PZK
en
soirée.
bah
ça
met
la
dose!
Кроме
того,
что
PZK
на
вечеринке,
задает
жару!
Faut
pas
croire
que
ça
m'exaspère
Не
думай,
что
меня
это
бесит
Dans
les
pire
moments
j'essaye
de
lever
mon
verre
В
худшие
моменты
я
пытаюсь
поднять
бокал
Faut
pas
croire
que
ça
m'exaspère
Не
думай,
что
меня
это
бесит
J'prends
la
vie
du
bon
côté
Я
смотрю
на
жизнь
с
лучшей
стороны
Quand
elle
me
prend
par
derrière!
Даже
когда
она
берет
меня
сзади!
Tu
sais
nous
on
est
comme
ça
Знаешь,
мы
такие
A
l'aise
et
cool
dans
un
sofa.
Расслабленные
и
спокойные
на
диване.
Faut
pas
croire
que
ça
m'exaspère
Не
думай,
что
меня
это
бесит
Dans
les
pire
moments
j'essaye
de
lever
mon
verre
В
худшие
моменты
я
пытаюсь
поднять
бокал
Faut
pas
croire
que
ça
m'exaspère
Не
думай,
что
меня
это
бесит
J'prends
la
vie
du
bon
côté
Я
смотрю
на
жизнь
с
лучшей
стороны
Quand
elle
me
prend
par
derrière!
Даже
когда
она
берет
меня
сзади!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicolas Brisson, Jurij Prette, Martino Roberts, Hugo Blondel, Florent Pyndhia, Clement Simpelaere, Dominique Gauriaud
Attention! Feel free to leave feedback.