Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu te la pètes
Du gibst an
Ouais
c'est
ça,
east
underground
(Yeah)
Ja,
genau,
East
Underground
(Yeah)
Espèce
de
gros
naze
(Yeah)
Du
große
Null
(Yeah)
Es-espèce
de
gros
naze
Du-du
große
Null
Espèce
de
naze
(Yeah)
Du
Null
(Yeah)
Es-espèce
de
gros
naze
Du-du
große
Null
Es-espèce
de
gros
naze
Du-du
große
Null
J't'aime
pas
t'es
nul
t'as
l'melon
Ich
mag
dich
nicht,
du
bist
scheiße,
du
bist
eingebildet
Et
nous
on
aime
les
pastèque
(hun
hun)
Und
wir
mögen
Wassermelonen
(hun
hun)
Tes
plus
dans
le
coup,
tes
ieuv'
bref
Du
bist
nicht
mehr
angesagt,
du
bist
alt,
kurz
gesagt
Tes
rincé
comme
MySpace
(ah
ah)
Du
bist
ausgelaugt
wie
MySpace
(ah
ah)
T'es
bo
(yeah
yeah)
Du
bist
hübsch
(yeah
yeah)
Mais
j'y
crois
pas
comment
t'es
con
Aber
ich
glaub's
nicht,
wie
blöd
du
bist
One,
two,
three,
four
Eins,
zwei,
drei,
vier
Leave
your
ego
at
the
door
Lass
dein
Ego
an
der
Tür
Mais
pourquoi
tu
t'la
pètes?
Aber
warum
gibst
du
so
an?
Tu
verras
ça
va
mal
finir
Du
wirst
sehen,
das
wird
böse
enden
Mais
pourquoi
tu
t'la
pètes?
Aber
warum
gibst
du
so
an?
Tout
d'facon
tu
vas
mal
vieillir
Sowieso
wirst
du
schlecht
altern
T'as
un
ego
sur-dimensionné
Du
hast
ein
überdimensioniertes
Ego
Tu
pètes
plus
haut
qu'ton
cul
Du
hältst
dich
für
was
Besseres
La
roue
va
tourner
Das
Blatt
wird
sich
wenden
Tes
parents
d'vaient
sûrement
(Yeah)
Deine
Eltern
mussten
sicher
(Yeah)
Préférer
ta
sœur
Deine
Schwester
bevorzugen
On
fricote
pas
trop
Wir
geben
uns
nicht
ab
Avec
les
p'tits
branleurs
(Yeah)
Mit
den
kleinen
Angebern
(Yeah)
Espèce
de
gros
naze
Du
große
Null
Es-espèce
de
gros
naze
Du-du
große
Null
Ces
gens
sont
imbus
d'eux
même
Diese
Leute
sind
von
sich
selbst
eingenommen
Frustrés,
car
carrière
de
merde
Frustriert,
weil
Scheißkarriere
C'est
des
gens
à
problème
Das
sind
Leute
mit
Problemen
On
est
sur
toutes
les
chaînes
Wir
sind
auf
allen
Kanälen
T'es
une
icône
de
la
mode
Du
bist
eine
Modeikone
Mais
personne
porte
tes
vêtement
Aber
niemand
trägt
deine
Kleidung
T'écris
avec
ton
sang
Du
schreibst
mit
deinem
Blut
Tu
rappes
à
38
ans
Du
rappst
mit
38
Jahren
T'as
acheté
les
nike
"Mc
fly"
Du
hast
die
Nike
"McFly"
gekauft
Et
maintenant
tu
crèves
la
dalle
Und
jetzt
bist
du
pleite
One,
two,
three,
four
Eins,
zwei,
drei,
vier
Leave
your
ego
at
the
door
Lass
dein
Ego
an
der
Tür
Mais
pourquoi
tu
t'la
pètes?
Aber
warum
gibst
du
so
an?
Tu
verras
ça
va
mal
finir
Du
wirst
sehen,
das
wird
böse
enden
Mais
pourquoi
tu
t'la
pètes?
Aber
warum
gibst
du
so
an?
Tout
d'facon
tu
vas
mal
vieillir
Sowieso
wirst
du
schlecht
altern
T'as
un
ego
sur-dimensionné
Du
hast
ein
überdimensioniertes
Ego
Tu
pètes
plus
haut
qu'ton
cul
Du
hältst
dich
für
was
Besseres
La
roue
va
tourner
Das
Blatt
wird
sich
wenden
Tes
parents
d'vaient
sûrement
Deine
Eltern
mussten
sicher
Préférer
ta
sœur
Deine
Schwester
bevorzugen
On
fricote
pas
trop
Wir
geben
uns
nicht
ab
Avec
les
p'tits
branleurs
Mit
den
kleinen
Angebern
T'es
in,
pour
nous
t'es
out
Du
bist
in,
für
uns
bist
du
out
T'es
dans
la
jet-set
live
Du
bist
live
im
Jet-Set
T'es
trendy
bobo
coco
Du
bist
trendy
Bobo
Coco
Mais
que
signifie
la
hype?
Aber
was
bedeutet
der
Hype?
Au
fait
c'est
quand
la
crémaillère
de
ton
placard?
Übrigens,
wann
ist
die
Einweihungsparty
für
deinen
Schrank?
Arrête
de
t'la
péter
Hör
auf
anzugeben
Tu
s'ras
pas
dans
les
livres
d'histoire
Du
wirst
nicht
in
den
Geschichtsbüchern
stehen
J'comprends
pas
ton
charabia
Ich
versteh
dein
Kauderwelsch
nicht
Bla
bla
bla
bla
bla
bla
bla
bla
Bla
bla
bla
bla
bla
bla
bla
bla
Mais
pourquoi
tu
t'la
pètes?
Aber
warum
gibst
du
so
an?
Tu
verras
ça
va
mal
finir
Du
wirst
sehen,
das
wird
böse
enden
Mais
pourquoi
tu
t'la
pètes?
Aber
warum
gibst
du
so
an?
Tout
d'facon
tu
vas
mal
vieillir
Sowieso
wirst
du
schlecht
altern
T'as
un
ego
sur-dimensionné
Du
hast
ein
überdimensioniertes
Ego
Tu
pètes
plus
haut
qu'ton
cul
Du
hältst
dich
für
was
Besseres
La
roue
va
tourner
Das
Blatt
wird
sich
wenden
Tes
parents
d'vaient
sûrement
Deine
Eltern
mussten
sicher
Préférer
ta
sœur
Deine
Schwester
bevorzugen
On
fricote
pas
trop
Wir
geben
uns
nicht
ab
Avec
les
p'tits
branleurs
Mit
den
kleinen
Angebern
Tu
t'la
pètes
Du
gibst
an
Mais
pourquoi
tu
t'la
pètes?
Aber
warum
gibst
du
so
an?
Tu
verras
ça
va
mal
finir
Du
wirst
sehen,
das
wird
böse
enden
Mais
pourquoi
tu
t'la
pètes?
Aber
warum
gibst
du
so
an?
Tout
d'facon
tu
vas
mal
vieillir
Sowieso
wirst
du
schlecht
altern
(C'est
clair)
(Klar
doch)
Pourquoi
tu
t'la
pètes
oh?
Warum
gibst
du
an,
oh?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jurij Prette, Martino Roberts, Clement Simpelaere, Nicolas Brisson, Alberto Bof, Florent Pyndiah, Dominique Gauriaud, Hugo Blondel
Attention! Feel free to leave feedback.