Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
fait
les
400
coups
Ich
habe
alle
Schelmenstreiche
gemacht
J'ai
pas
toujours
été
un
mec
fidèle
Ich
war
nicht
immer
ein
treuer
Typ
Je
reconnais,
de
quoi
me
plier
le
cou
Ich
gebe
zu,
es
reicht,
um
mir
das
Genick
zu
brechen
Briser
des
cœurs
mon
quotidien
je
sais,
Herzen
zerbrechen
war
mein
Alltag,
ich
weiß,
Pour
être
honnête
j'ai
pas
su
tenir
le
bout
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
konnte
nicht
durchhalten
De
bout
en
bout
je
perds
pied,
Von
Anfang
bis
Ende
verliere
ich
den
Halt,
J'peux
pas
tourner
la
page,
je
suis
à
bout
de
souffle
Ich
kann
nicht
weiterblättern,
ich
bin
am
Ende
meiner
Kraft
Je
cours
dans
le
sac
à
la
fuite
des
erreurs,
Ich
renne
im
Sack
vor
meinen
Fehlern
davon,
Le
cœur
empli
de
doute
mais
c'est
cause
perdue...
Das
Herz
voller
Zweifel,
doch
es
ist
ein
verlorener
Kampf...
Le
heartbreaker
ah
ça
je
l'etais
hein!
Der
Herzensbrecher,
ja,
das
war
ich,
oder?
Champion
du
monde
en
titre?
Nooon
personne
ne
m'effraie
Weltmeister
im
Titel?
Nein,
niemand
schreckt
mich!
J'ai
joué
avec
des
cœurs
et
j'ai
causé
des
peines
Ich
spielte
mit
Herzen
und
verursachte
Schmerzen
Et
à
l'heure
où
je
te
parle
j'en
ressens
les
revers
Und
jetzt,
wo
ich
mit
dir
rede,
spüre
ich
die
Folgen
Le
mal
est
clair,
le
mal
est
chronique.
Das
Übel
ist
klar,
das
Übel
ist
chronisch.
Plus
tu
play
ton
badboy
plus
tes
chances
s'amenuisent
Je
mehr
du
den
Badboy
spielst,
desto
schwinden
deine
Chancen
Pas
le
temps
pour
les
regrets,
c'est
ce
que
j'entend
dire?
Keine
Zeit
für
Reue,
so
heißt
es
immer?
Bah
quand
tu
perds
un
être
unique,
tu
ressens
le
grand
vide
Doch
wenn
du
ein
einzigartiges
Wesen
verlierst,
spürst
du
die
Leere
On
ne
referra
jamais
le
passé,
Die
Vergangenheit
lässt
sich
nie
zurückdrehen,
On
fait
c'qu'on
peut
pour
essayer
d'avancer
Wir
tun,
was
wir
können,
um
voranzukommen
À
une
seconde
chance
on
voudrait
y
penser,
so
sorry
for
what
i
did
An
eine
zweite
Chance
würden
wir
gern
denken,
so
sorry
for
what
I
did
Mea
Culpa,
mea
culpa.
Mea
Culpa,
mea
culpa.
Je
sais
qu'j'ai
fait
des
coups
bas
et
je
n'en
doute
pas
Ich
weiß,
ich
habe
gemeine
Tricks
gebracht
und
zweifle
nicht
dran
Donc
je
suis
coupable,
tirez
dans
le
dos,
Also
bin
ich
schuldig,
schieß
mir
in
den
Rücken,
Que
j'encaisse
ou
pas
je
sais
qu'j'ai
été
dans
le
faux
Ob
ich's
verkrafte
oder
nicht,
ich
weiß,
ich
lag
falsch
C'est
mon
mea
culpa,
même
si
mes
larmes
ne
coulent
pas
Das
ist
mein
Mea
Culpa,
auch
wenn
keine
Tränen
fließen
Mea
Culpa,
mea
culpa.
Mea
Culpa,
mea
culpa.
Je
sais
qu'j'ai
fait
des
coups
bas
et
je
n'en
doute
pas
Ich
weiß,
ich
habe
gemeine
Tricks
gebracht
und
zweifle
nicht
dran
Donc
je
suis
coupable,
tirez
dans
le
dos,
Also
bin
ich
schuldig,
schieß
mir
in
den
Rücken,
Que
j'encaisse
ou
pas
je
sais
qu'j'ai
été
dans
le
faux
Ob
ich's
verkrafte
oder
nicht,
ich
weiß,
ich
lag
falsch
C'est
mon
mea
culpa,
même
si
mes
larmes
ne
coulent
pas
Das
ist
mein
Mea
Culpa,
auch
wenn
keine
Tränen
fließen
What
goes
around
comes
around,
je
n'avais
pas
compris
What
goes
around
comes
around,
das
verstand
ich
nicht
C'est
quand
on
est
down
down
down
qu'on
se
Erst
wenn
man
down
down
down
ist,
erinnert
man
Rappelle
qu'il
faut
qu'on
prie
eeeh
eeeh...
Sich,
dass
man
beten
muss
eeeh
eeeh...
Et
on
croit
être
en
terrain
conquis
Und
man
glaubt,
alles
im
Griff
zu
haben
Hein,
à
l'indifférence
on
est
complice
Ja,
der
Gleichgültigkeit
sind
wir
Mittäter
Combien
de
fois
on
fuit
les
conflits,
Wie
oft
fliehen
wir
vor
Konflikten,
Déconfit
à
vie,
y
a
que
la
haine
et
la
rage
qui
nous
compriment
Gescheitert
für
immer,
nur
Hass
und
Wut
bedrücken
Et
on
confirme
que
la
seule
issue
c'est
d'être
contrit.
Und
wir
bestätigen,
Reue
ist
der
einzige
Ausweg.
Mais
on
continue
de
croire
qu'on
est
le
seul
incompris,
Doch
wir
glauben
weiter,
wir
seien
unverstanden,
On
ne
cesse
de
faire
du
mal
et
les
erreurs
on
compile
Wir
fügen
weiter
Schaden
zu
und
häufeln
Fehler
Et
si
aujourd'hui
on
a
perdu
goût
à
l'amour,
Und
wenn
wir
heute
die
Liebe
nicht
mehr
spüren,
C'est
bien
parce
que
plus
tôt
on
n'a
pas
su
gérer
nos
convives
Liegt
es
daran,
dass
wir
früher
nicht
mit
unseren
Gästen
klarkamen
C'est
triste,
la
réalité
dans
laquelle
on
vit.
Es
ist
traurig,
diese
Realität,
in
der
wir
leben.
Plus
facile
de
lâcher
prise
qu'essayer
de
construire
Einfacher
loszulassen,
als
aufzubauen
Mais
que
dire
de
plus,
c'est
la
nature
humaine.
Doch
was
soll's,
das
ist
die
menschliche
Natur.
On
piole
dans
un
monde
où
l'égoïsme
est
devenu
maître!
Wir
stolpern
durch
eine
Welt,
wo
Egoismus
regiert!
Alors
oui!
Je
lève
mon
verre
à
la
tienne!
Darum
ja!
Ich
erhebe
mein
Glas
auf
dich!
Toi
qui
a
su
demander
pardon,
la
raison
au
bout
des
lèvres
Du,
die
um
Verzeihung
bat,
die
Vernunft
auf
den
Lippen
Y
a
aucune
honte
à
être
vrai
ni
se
sentir
coupable.
Es
ist
keine
Schande,
echt
zu
sein
oder
schuldig
sich
zu
fühlen.
Une
faute
avouée
éloigne
du
vice,
libre
d'y
croire
ou
pas...
PaP
Ein
gestandenes
Vergehen
vertreibt
das
Laster,
ob
du's
glaubst
oder
nicht...
PaP
On
ne
referra
jamais
le
passé,
Die
Vergangenheit
lässt
sich
nie
zurückdrehen,
On
fait
c'qu'on
peut
pour
essayer
d'avancer
Wir
tun,
was
wir
können,
um
voranzukommen
À
une
seconde
chance
on
voudrait
y
penser,
so
sorry
for
what
i
did
An
eine
zweite
Chance
würden
wir
gern
denken,
so
sorry
for
what
I
did
Mea
Culpa,
mea
culpa.
Mea
Culpa,
mea
culpa.
Je
sais
qu'j'ai
fait
des
coups
bas
et
je
n'en
doute
pas
Ich
weiß,
ich
habe
gemeine
Tricks
gebracht
und
zweifle
nicht
dran
Donc
je
suis
coupable,
tirez
dans
le
dos,
Also
bin
ich
schuldig,
schieß
mir
in
den
Rücken,
Que
j'encaisse
ou
pas
je
sais
qu'j'ai
été
dans
le
faux
Ob
ich's
verkrafte
oder
nicht,
ich
weiß,
ich
lag
falsch
C'est
mon
mea
culpa,
même
si
mes
larmes
ne
coulent
pas
Das
ist
mein
Mea
Culpa,
auch
wenn
keine
Tränen
fließen
Mea
Culpa,
mea
culpa.
Mea
Culpa,
mea
culpa.
Je
sais
qu'j'ai
fait
des
coups
bas
et
je
n'en
doute
pas
Ich
weiß,
ich
habe
gemeine
Tricks
gebracht
und
zweifle
nicht
dran
Donc
je
suis
coupable,
tirez
dans
le
dos,
Also
bin
ich
schuldig,
schieß
mir
in
den
Rücken,
Que
j'encaisse
ou
pas
je
sais
qu'j'ai
été
dans
le
faux
Ob
ich's
verkrafte
oder
nicht,
ich
weiß,
ich
lag
falsch
C'est
mon
mea
culpa,
même
si
mes
larmes
ne
coulent
pas
Das
ist
mein
Mea
Culpa,
auch
wenn
keine
Tränen
fließen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Other Me
date of release
21-01-2018
Attention! Feel free to leave feedback.