Pabl.A feat. Anton Blame - 7 дорог - translation of the lyrics into German

7 дорог - Anton Blame , Pabl.A translation in German




7 дорог
7 Wege
Куплет 1:
Strophe 1:
И каждый день в пробках Москвы,
Und jeden Tag im Stau Moskaus,
Я ищу твой облик в толпе.
Suche ich dein Gesicht in der Menge.
Я не успел за тобой, вижу лишь твою тень,
Ich konnte dir nicht folgen, sehe nur deinen Schatten,
Влюблен в твою тень.
Verliebt in deinen Schatten.
Но где бы ты сейчас ни была,
Aber wo auch immer du jetzt sein magst,
Ты знаешь, что мои стихи о тебе.
Du weißt, dass meine Gedichte von dir handeln.
Мы боролись против всех четырех стихий,
Wir kämpften gegen alle vier Elemente,
Но что с нами стало теперь?
Aber was ist nun aus uns geworden?
Я бегу за тобой, прямо за горизонт,
Ich renne dir nach, direkt zum Horizont,
Я лечу высоко, выше всех облаков.
Ich fliege hoch, höher als alle Wolken.
Мы должны быть вдвоем, ведь сердца в унисон,
Wir müssen zusammen sein, denn unsere Herzen schlagen im Einklang,
И тебя не догнать, ведь ты так далеко.
Und dich kann man nicht einholen, denn du bist so weit weg.
И на перекрестках всех семи дорог,
Und an den Kreuzungen aller sieben Wege,
Мы с тобой за руку, вместе, вдвоем.
Sind wir Hand in Hand, zusammen, zu zweit.
И то неважно куда и как далеко,
Und es ist egal wohin und wie weit,
Ведь мое сердце точно знает это любовь.
Denn mein Herz weiß genau das ist Liebe.
И на перекрестках всех семи дорог,
Und an den Kreuzungen aller sieben Wege,
Мы с тобой за руку, вместе, вдвоем.
Sind wir Hand in Hand, zusammen, zu zweit.
И то неважно куда и как далеко,
Und es ist egal wohin und wie weit,
Ведь мое сердце точно знает это любовь.
Denn mein Herz weiß genau das ist Liebe.
Куплет 2:
Strophe 2:
Она, наверное, спит сейчас,
Sie schläft wahrscheinlich jetzt,
Между нами тысячи миль.
Zwischen uns liegen tausende Meilen.
Но я все, что есть отдам,
Aber ich würde alles geben, was ich habe,
Чтобы увидеть на миг ее родные глаза.
Um für einen Augenblick ihre lieben Augen zu sehen.
Ветер в ее волосах,
Der Wind in ihren Haaren,
На свете нет больше таких,
Auf der Welt gibt es keine wie sie,
Словами не описать.
Mit Worten nicht zu beschreiben.
Я раньше не верил в любовь,
Früher glaubte ich nicht an die Liebe,
Пока не встретил тебя.
Bis ich dich traf.
Ты разожгла внутри огонь,
Du hast ein Feuer in mir entfacht,
Он растопил сердце изо льда.
Es hat mein Herz aus Eis geschmolzen.
Не думал и не гадал,
Hätte es nie gedacht, nie geahnt,
Падал, сто раз попадал,
Fiel hin, hundertmal getroffen,
Девятый вал переплывал,
Die neunte Welle durchschwamm ich,
Сердце по кускам собирал.
Sammelte mein Herz Stück für Stück.
Не благодарю, вопреки,
Nicht aus Dankbarkeit, sondern alledem zum Trotz,
Ты знаешь меня таким.
Du kennst mich so.
Спасибо судьбе за мир,
Danke dem Schicksal für die Welt,
Созданный для нас двоих.
Die für uns beide geschaffen wurde.
Целое не разделить,
Das Ganze lässt sich nicht teilen,
Судьбу не перекроить,
Das Schicksal lässt sich nicht ändern,
Будешь моей, я твоим,
Du wirst mein sein, ich dein,
Зачем я тебя полюбил?
Warum habe ich mich in dich verliebt?
Фанатик, тобой одержим,
Ein Fanatiker, von dir besessen,
Я покорил все семь вершин,
Ich habe alle sieben Gipfel bezwungen,
Преследую вчерашний день,
Jage dem gestrigen Tag nach,
Но я сам так решил.
Aber ich habe es selbst so entschieden.
И мне хватает причин,
Und ich habe genug Gründe,
Чтобы забыть о тебе.
Um dich zu vergessen.
Но сердце снова по-новой стучит,
Aber das Herz klopft aufs Neue,
В закрытую дверь.
An die verschlossene Tür.
И на перекрестках всех семи дорог,
Und an den Kreuzungen aller sieben Wege,
Мы с тобой за руку, вместе, вдвоем.
Sind wir Hand in Hand, zusammen, zu zweit.
И то неважно куда и как далеко,
Und es ist egal wohin und wie weit,
Ведь мое сердце точно знает это любовь.
Denn mein Herz weiß genau das ist Liebe.
И на перекрестках всех семи дорог,
Und an den Kreuzungen aller sieben Wege,
Мы с тобой за руку, вместе, вдвоем.
Sind wir Hand in Hand, zusammen, zu zweit.
И то неважно куда и как далеко,
Und es ist egal wohin und wie weit,
Ведь мое сердце точно знает это любовь.
Denn mein Herz weiß genau das ist Liebe.





Writer(s): алхутов в.с., добровский а., старощук а.в.


Attention! Feel free to leave feedback.