И
каждый
день
в
пробках
Москвы,
Und
jeden
Tag
im
Stau
Moskaus,
Я
ищу
твой
облик
в
толпе.
Suche
ich
dein
Gesicht
in
der
Menge.
Я
не
успел
за
тобой,
вижу
лишь
твою
тень,
Ich
konnte
dir
nicht
folgen,
sehe
nur
deinen
Schatten,
Влюблен
в
твою
тень.
Verliebt
in
deinen
Schatten.
Но
где
бы
ты
сейчас
ни
была,
Aber
wo
auch
immer
du
jetzt
sein
magst,
Ты
знаешь,
что
мои
стихи
о
тебе.
Du
weißt,
dass
meine
Gedichte
von
dir
handeln.
Мы
боролись
против
всех
четырех
стихий,
Wir
kämpften
gegen
alle
vier
Elemente,
Но
что
с
нами
стало
теперь?
Aber
was
ist
nun
aus
uns
geworden?
Я
бегу
за
тобой,
прямо
за
горизонт,
Ich
renne
dir
nach,
direkt
zum
Horizont,
Я
лечу
высоко,
выше
всех
облаков.
Ich
fliege
hoch,
höher
als
alle
Wolken.
Мы
должны
быть
вдвоем,
ведь
сердца
в
унисон,
Wir
müssen
zusammen
sein,
denn
unsere
Herzen
schlagen
im
Einklang,
И
тебя
не
догнать,
ведь
ты
так
далеко.
Und
dich
kann
man
nicht
einholen,
denn
du
bist
so
weit
weg.
И
на
перекрестках
всех
семи
дорог,
Und
an
den
Kreuzungen
aller
sieben
Wege,
Мы
с
тобой
за
руку,
вместе,
вдвоем.
Sind
wir
Hand
in
Hand,
zusammen,
zu
zweit.
И
то
неважно
— куда
и
как
далеко,
Und
es
ist
egal
– wohin
und
wie
weit,
Ведь
мое
сердце
точно
знает
— это
любовь.
Denn
mein
Herz
weiß
genau
– das
ist
Liebe.
И
на
перекрестках
всех
семи
дорог,
Und
an
den
Kreuzungen
aller
sieben
Wege,
Мы
с
тобой
за
руку,
вместе,
вдвоем.
Sind
wir
Hand
in
Hand,
zusammen,
zu
zweit.
И
то
неважно
— куда
и
как
далеко,
Und
es
ist
egal
– wohin
und
wie
weit,
Ведь
мое
сердце
точно
знает
— это
любовь.
Denn
mein
Herz
weiß
genau
– das
ist
Liebe.
Она,
наверное,
спит
сейчас,
Sie
schläft
wahrscheinlich
jetzt,
Между
нами
тысячи
миль.
Zwischen
uns
liegen
tausende
Meilen.
Но
я
все,
что
есть
отдам,
Aber
ich
würde
alles
geben,
was
ich
habe,
Чтобы
увидеть
на
миг
ее
родные
глаза.
Um
für
einen
Augenblick
ihre
lieben
Augen
zu
sehen.
Ветер
в
ее
волосах,
Der
Wind
in
ihren
Haaren,
На
свете
нет
больше
таких,
Auf
der
Welt
gibt
es
keine
wie
sie,
Словами
не
описать.
Mit
Worten
nicht
zu
beschreiben.
Я
раньше
не
верил
в
любовь,
Früher
glaubte
ich
nicht
an
die
Liebe,
Пока
не
встретил
тебя.
Bis
ich
dich
traf.
Ты
разожгла
внутри
огонь,
Du
hast
ein
Feuer
in
mir
entfacht,
Он
растопил
сердце
изо
льда.
Es
hat
mein
Herz
aus
Eis
geschmolzen.
Не
думал
и
не
гадал,
Hätte
es
nie
gedacht,
nie
geahnt,
Падал,
сто
раз
попадал,
Fiel
hin,
hundertmal
getroffen,
Девятый
вал
переплывал,
Die
neunte
Welle
durchschwamm
ich,
Сердце
по
кускам
собирал.
Sammelte
mein
Herz
Stück
für
Stück.
Не
благодарю,
вопреки,
Nicht
aus
Dankbarkeit,
sondern
alledem
zum
Trotz,
Ты
знаешь
меня
таким.
Du
kennst
mich
so.
Спасибо
судьбе
за
мир,
Danke
dem
Schicksal
für
die
Welt,
Созданный
для
нас
двоих.
Die
für
uns
beide
geschaffen
wurde.
Целое
не
разделить,
Das
Ganze
lässt
sich
nicht
teilen,
Судьбу
не
перекроить,
Das
Schicksal
lässt
sich
nicht
ändern,
Будешь
моей,
я
твоим,
Du
wirst
mein
sein,
ich
dein,
Зачем
я
тебя
полюбил?
Warum
habe
ich
mich
in
dich
verliebt?
Фанатик,
тобой
одержим,
Ein
Fanatiker,
von
dir
besessen,
Я
покорил
все
семь
вершин,
Ich
habe
alle
sieben
Gipfel
bezwungen,
Преследую
вчерашний
день,
Jage
dem
gestrigen
Tag
nach,
Но
я
сам
так
решил.
Aber
ich
habe
es
selbst
so
entschieden.
И
мне
хватает
причин,
Und
ich
habe
genug
Gründe,
Чтобы
забыть
о
тебе.
Um
dich
zu
vergessen.
Но
сердце
снова
по-новой
стучит,
Aber
das
Herz
klopft
aufs
Neue,
В
закрытую
дверь.
An
die
verschlossene
Tür.
И
на
перекрестках
всех
семи
дорог,
Und
an
den
Kreuzungen
aller
sieben
Wege,
Мы
с
тобой
за
руку,
вместе,
вдвоем.
Sind
wir
Hand
in
Hand,
zusammen,
zu
zweit.
И
то
неважно
— куда
и
как
далеко,
Und
es
ist
egal
– wohin
und
wie
weit,
Ведь
мое
сердце
точно
знает
— это
любовь.
Denn
mein
Herz
weiß
genau
– das
ist
Liebe.
И
на
перекрестках
всех
семи
дорог,
Und
an
den
Kreuzungen
aller
sieben
Wege,
Мы
с
тобой
за
руку,
вместе,
вдвоем.
Sind
wir
Hand
in
Hand,
zusammen,
zu
zweit.
И
то
неважно
— куда
и
как
далеко,
Und
es
ist
egal
– wohin
und
wie
weit,
Ведь
мое
сердце
точно
знает
— это
любовь.
Denn
mein
Herz
weiß
genau
– das
ist
Liebe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): алхутов в.с., добровский а., старощук а.в.
Album
7 дорог
date of release
22-02-2019
Attention! Feel free to leave feedback.