Pablo - Coração do Avesso - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pablo - Coração do Avesso




Coração do Avesso
Перевернутое сердце
Não pergunte como estou foi você quem provocou, essa dor maior que eu,
Не спрашивай, как я, ведь это ты причинила мне эту боль, которая больше меня самого,
Sem desculpa sem perdão sem culpado
Без оправданий, без прощения, без виноватых.
Sem razão, foi você quem me escolheu
Без причины, это ты выбрала меня.
Seu sorriso era meu, eu era de você, "eu te amo" foi a frase
Твоя улыбка была моей, я был твоим, люблю тебя" - эта фраза
Não pensei pra te dizer,
Вылетела, не успел я подумать.
Minhas perguntas sem respostas que
Мои вопросы без ответов,
Ficaram pelo ar, na cara que eram minhas
Которые повисли в воздухе, очевидно, что они были моими.
Meu amor perdi a conta que parei para te ouvir
Любимая, я сбился со счета, сколько раз останавливался, чтобы послушать тебя.
Foi palhaço foi criança, brinquem pra te ver sorrir
Я был клоуном, был ребенком, шутил, чтобы увидеть твою улыбку.
Essa lágrima é minha não me peça a metade
Эта слеза моя, не проси у меня половину,
Porque não vou dividir
Потому что я не буду делить ее.
Da direita pra esquerda a chave tranca quando gira
Справа налево, ключ запирает, когда поворачивается.
deixando a verdade levando a mentira
Я оставляю правду, я забираю ложь.
Mais o dia que foi nosso me desculpe mais não posso
Но тот день, который был нашим, прости, но я не могу
Deixar aquele passe em branco
Оставить тот пас пустым.
Eu não quero nada em troca o que eu faço
Я не хочу ничего взамен, то, что я делаю,
Não tem preço, minha saudade tem nome
Бесценно. Моя тоска имеет имя,
Telefone e endereço, não me peça explicação
Номер телефона и адрес. Не проси у меня объяснений,
Não segura a paixão com o coração do avesso
Не удержишь страсть с перевернутым сердцем.
Não pergunte como estou foi você quem provocou, essa dor
Не спрашивай, как я, ведь это ты причинила мне эту боль,
Maior que eu, sem desculpa sem perdão sem culpado
Которая больше меня самого, без оправданий, без прощения, без виноватых.
Sem razão, foi você quem me escolheu
Без причины, это ты выбрала меня.
Seu sorriso era meu, eu era de você, "eu te amo" foi a frase
Твоя улыбка была моей, я был твоим, люблю тебя" - эта фраза
Não pensei pra te dizer, minhas perguntas sem respostas
Вылетела, не успел я подумать. Мои вопросы без ответов,
Que ficaram pelo ar, na cara que eram minhas
Которые повисли в воздухе, очевидно, что они были моими.
Meu amor perdi a conta que parei para te ouvir
Любимая, я сбился со счета, сколько раз останавливался, чтобы послушать тебя.
Foi palhaço foi criança, brinquem pra te ver sorrir
Я был клоуном, был ребенком, шутил, чтобы увидеть твою улыбку.
Essa lágrima é minha não me peça a metade
Эта слеза моя, не проси у меня половину,
Porque não vou dividir
Потому что я не буду делить ее.
Da direita pra esquerda a chave tranca quando gira
Справа налево, ключ запирает, когда поворачивается.
deixando a verdade levando a mentira
Я оставляю правду, я забираю ложь.
Mais o dia que foi nosso me desculpe mais não posso
Но тот день, который был нашим, прости, но я не могу
Deixar aquele passe em branco
Оставить тот пас пустым.
Eu não quero nada em troca o que eu faço
Я не хочу ничего взамен, то, что я делаю,
Não tem preço, minha saudade tem nome
Бесценно. Моя тоска имеет имя,
Telefone e endereço, não me peça explicação
Номер телефона и адрес. Не проси у меня объяснений,
Não segura a paixão com o coração do avesso
Не удержишь страсть с перевернутым сердцем.
Da direita pra esquerda a chave tranca quando gira
Справа налево, ключ запирает, когда поворачивается.
deixando a verdade levando a mentira
Я оставляю правду, я забираю ложь.
Mais o dia que foi nosso me desculpe mais não posso
Но тот день, который был нашим, прости, но я не могу
Deixar aquele passe em branco
Оставить тот пас пустым.
Eu não quero nada em troca o que eu faço
Я не хочу ничего взамен, то, что я делаю,
Não tem preço, minha saudade tem nome
Бесценно. Моя тоска имеет имя,
Telefone e endereço, não me peça explicação
Номер телефона и адрес. Не проси у меня объяснений,
Não segura a paixão com o coração do avesso
Не удержишь страсть с перевернутым сердцем.





Writer(s): APARECIDA DE FATIMA LEAO DE MORAES


Attention! Feel free to leave feedback.