Pablo Ahmad - Como Dos Extraños - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pablo Ahmad - Como Dos Extraños




Como Dos Extraños
Как два чужих
Me acobardo
Я трушу,
La soledad y el miedo enorme
Одиночество и огромный страх
De morir lejos de ti
Умереть вдали от тебя.
Que ganas tuve de llorar
Как хотелось мне плакать,
Sientiendo junto a mi
Чувствуя рядом с собой
La burla de la realidad
Издевку реальности.
Y el corazón me suplico
И сердце молило меня,
Que te buscara y que le diera tu querer
Чтобы я нашел тебя и отдал тебе свою любовь.
Me lo pedia el corazón y entonces te busque
Сердце просило, и я нашел тебя,
Creyendote mi salvación
Считая тебя своим спасением.
Y ahora que estoy frente a ti
И теперь, когда я перед тобой,
Parecemos ya ves dos extraños
Мы, как видишь, два чужих.
Leccion que porfin aprendí
Урок, который я наконец выучил:
Como cambian las cosas los años
Как меняются вещи с годами.
Angustias de saber, muertas ya la ilusión y la
Мука осознания: мертвы уже иллюзии и вера.
Perdon si me ves lagrimear
Прости, если видишь мои слезы,
Los recuerdos me han hecho mal
Воспоминания причиняют мне боль.
Palideció la luz del sol
Померк свет солнца,
Al escucharte friamente coversar
Когда я услышал твой холодный голос.
Fue tan distinto nuestro amor
Настолько разной была наша любовь,
Que duele comprovar que todo, todo terminó
Что больно признавать, что всё, всё кончено.
Que gran error volverte a ver para
Какая огромная ошибка увидеть тебя снова,
Llevarme destrozado el corazón
Чтобы уйти с разбитым сердцем.
Son mil fansasmas que al volver burlandose de mi
Тысяча фантомов, возвращаясь, насмехаются надо мной,
Las sombras de este muerto al ayer
Тени этого умершего вчера.
Y ahora que estoy frente a ti
И теперь, когда я перед тобой,
Parecemos ya ves dos extraños
Мы, как видишь, два чужих.
Leccion que por fin aprendí
Урок, который я наконец выучил:
Como cambian las cosas los años
Как меняются вещи с годами.
Angustias de saber muertas ya
Мука осознания: мертвы уже
La ilusión y la
Иллюзии и вера.
Perdón si me ves lagrimear
Прости, если видишь мои слезы,
Los recuerdos me han hecho mal
Воспоминания причиняют мне боль.





Writer(s): Pedro Blanco Laurenz, Jose Maria Contursi


Attention! Feel free to leave feedback.