Pablo Ahmad - Garganta Con Arena - translation of the lyrics into German

Garganta Con Arena - Pablo Ahmadtranslation in German




Garganta Con Arena
Kehle mit Sand
Ya ves, el día no amanece,
Du siehst, der Tag bricht nicht an,
Polaco Goyeneche, cantame un tango más.
Polaco Goyeneche, sing mir noch einen Tango.
Ya ves, la noche se hace larga,
Du siehst, die Nacht wird lang,
Tu vida tiene un carma, cantar, siempre cantar.
Dein Leben hat ein Karma, singen, immer singen.
Tu voz que al tango lo emociona
Deine Stimme, die den Tango bewegt,
Diciendo el punto y coma que nadie le cantó.
Setzt den Punkt und das Komma, das ihm niemand sang.
Tu voz de duendes y fantasmas,
Deine Stimme von Kobolden und Geistern,
Respira en el asma de un viejo bandoneón.
Atmet im Asthma eines alten Bandoneons.
Canta garganta con arena,
Sing, Kehle mit Sand,
Tu voz tiene la pena que Malena no cantó.
Deine Stimme trägt den Schmerz, den Malena nicht sang.
Canta, que Juárez te condena
Sing, denn Juárez verurteilt dich,
Al lastimar tu pena con su blanco bandoneón.
Indem er deinen Schmerz mit seinem weißen Bandoneon verletzt.
Canta, la gente está aplaudiendo,
Sing, die Leute applaudieren,
Y aunque te estés muriendo no conocen tu dolor.
Und obwohl du stirbst, kennen sie deinen Schmerz nicht.
Canta que Troilo desde el cielo,
Sing, denn Troilo vom Himmel,
Debajo de tu almohada un verso te dejó.
Hat dir einen Vers unter dein Kissen gelegt.
Cantor de un tango algo insolente,
Sänger eines etwas frechen Tangos,
Hiciste que a la gente le duela tu dolor.
Du hast erreicht, dass die Leute deinen Schmerz fühlen.
Cantor de un tango equilibrista,
Sänger eines Tangos wie ein Seiltänzer,
Más que cantor artista, con vicios de cantor.
Mehr Künstler als Sänger, mit den Lastern eines Sängers.
Ya ves, a y a Buenos Aires
Du siehst, mir und Buenos Aires
Nos falta siempre el aire cuando no está tu voz.
Fehlt immer die Luft, wenn deine Stimme nicht da ist.
A vos, que tanto me enseñaste
Dir, der du mir so viel beigebracht hast,
El día que cantaste conmigo una canción.
An dem Tag, als du mit mir ein Lied gesungen hast.





Writer(s): Humberto Vicente Castagna


Attention! Feel free to leave feedback.